sexta-feira, 31 de dezembro de 2010
Feliz ano novo!
quinta-feira, 30 de dezembro de 2010
Mensagem do Yamapi! - Jweb - 30/12
Yamapi escreveu uma mensagem em seu diário sobre a sua turnê solo pela Ásia. A mensagem foi escrita pelo próprio em inglês, e aí vai a tradução!
Eu sou Yamashita Tomohisa.
Foi decidido que farei uma turnê solo.
Muito obrigado!
Eu quero mostrar a vocês algo diferente
do que costumam ver nos shows do NEWS.
Tenho certeza que você aproveitará muito o meu solo!
Por favor, venha e se divirta comigo!
Facebook do Pi
PORTUGUÊS - Livro dos 100 pontos - Koyama
Eu já postei as Scans desse livro do Koyama aqui no blog pouco tempo atrás, é um livro que faz parte dos goods da peça ROOM 0.
A "novidade" é que a nossa querida Vibinha teve a bondade de nos presentear com o livro todo passado para o português. Demais, não? *-*
O arquivo está em PDF, se quiser baixar, venha aqui.
Yamapi na revista Hong Kong Walker
Graças a sua nova tour asiática e a sua visita a Hong Kong, Yamashita Tomohisa teve uma aparição na nova edição da revista chinesa "Hong Kong Walker", inclusive na capa.
Para ampliar, basta clicar em cada página!
Música Hadakanbo em Romaji
Graças a spilledmilk25, já temos toda a nova música Hadakanbo do Yamapi em romaji! Vejam!
Hadakanbo
Sanzan aiso furimaicha neesan kokozotte toki ni komaru
Bukiyouka kitto sabishigariya mitai kana hadakanbo
Maa maa kisakuna furishita niisan ganbattemo sora mawaru
Katarunara uketetatouka naraba saa hadakanbo
Acchimo kocchimo minna yakusha bakari nakayoshi gokko
Hontou no hontou no anata wo misete kantan da mono
Sono mama ja muri hadaka no kimi wo
Houttoite nante icchattenai de
Subete wo sarake daseta houga
Katakoto de ii shoujiki ga ii
Honne dake de tsunagaretara
Uso tsuki yame ni shite zenbu dashite ikou
Gyougyoushii reigi tadashita ossan dare datte iki tsugisuru
Kanpekina shatsu wa kitsuina nuide yokatta hadakanbo
Daitai wo wakatta tsumori wa dare? Chotto tsuyogattemo yowai boku
Kanashii saga yameni shiyouka aruga mama hadakanbo
Tottemo chicchana mie no tame yori yasashii kimochi wo
Hontou no hontou no koe de sakebou kimi ga sukidayo
Kono mama ja muri kazaranu mune wo
Daitai ja dame zenkai ni shite
kakugo hashiterundarou sa
Iisa minikui damena boku demo
Shinkoku de are yasashinara
Uso tsuki yame ni shite zenbu dashite ikou
Hadakanbo! (x4)
Sono mama ja muri hadaka no kimi wo
Houttoite nante icchattenai de
Subete wo sarake daseta houga
Katakoto de ii shoujiki ga ii
Honne dake de tsunagaretara
Uso tsuki yame ni shite zenbu dashite ikou
Créditos: spilledmil25
quarta-feira, 29 de dezembro de 2010
Tradução: O que é o NEWS para você?
Que coisa mais fofa ♥
Oricon Weekly Ranking - DVD
Adivinhem quem ficou em 1º lugar no ranking semanal de vendas da Oricon (Categoria DVD)? Claro que foi o NEWS com o DVD LIVE! LIVE! LIVE! ^-^ Confiram o ranking!
1. “NEWS DOME PARTY 2010 LIVE! LIVE! LIVE! DVD! – NEWS : 12/22
2. “BIOHAZARD IV After Life” – filme : 12/22
3. “
4. “Mobile Suit GUMDAM 00-A wakening of the Trailblazer- : animação : 12/25
5. “ONE PIECE Log Collection ‘CHOPPER’” – animação : 12/22
Créditos: teshimassu
Música Hadakanbo completa - Yamapi
Já saiu a música Hadakanbo inteira (single que estréia dia 19/01) Ouçam! ^^
Créditos: Emma4649
Tradução: NEWS - Wink Up, Janeiro/11
Terminei a tradução dos membros do NEWS da Revista Wink Up de Janeiro/2011. Caso ainda não tenha lido e deseja ler, siga os links.
Parte do Tegoshi:
Parte do Shige:
Parte do Ryo:
Parte do Massu:
Parte do Koyama:
Parte do Yamapi:
terça-feira, 28 de dezembro de 2010
Tradução: Yamapi - Wink Up, Janeiro/11
segunda-feira, 27 de dezembro de 2010
Diário do Koyama! Dia 27/12
Dia 27 de Dezembro/2010
Koyama Keiichiro
LOVE 622
Tradução: Aoi Hitorigoto #56 - Shige
Quem fez essa tradução não fui eu, mas sim a Nara do blog MicellaNEWS. Então os créditos vão todos para ela e para a spilledmilk25 que traduziu para o inglês. Estou apenas repostando! ^^
Agora estou escrevendo no avião voltando para o Japão de Nova Iorque. Foi minha segunda vez
Um amigo meu teve que ir para Nova Iorque a trabalho e já que minhas férias correspondiam a viagem dele, decidimos ir juntos. Ele morou
Também tive um tempo para mim mesmo. Tentei visitar os lugares de Nova Iorque do livro que li esse ano e me deixou uma profunda impressão em mim, "O apanhador no campo de centeio" do Salinger. Eu também andei pelos locais dos dramas americanos, como um OL. Visitei o Museu de História Natural, a Grande Estação Central e vi o carrossel no Central Park. De todas as coisas, o carrossel estava em construção, mas apenas em pensar que Holden e Phoebe estiveram lá me deixou muito feliz. Por um tempo choveu como no romance, as pessoas de todos os lugares começaram a correr apressadas, mas me sentir como Holden, todo altivo, fiquei rindo um pouco de forma espontânea. Acho que eu parecia um louco. Mas de alguma maneira foi um bom momento. De verdade.
Andando de volta dentro do Central Park. Eu vi um esquilo, então queria tirar uma foto dele. Tentei muitas vezes em vão, ai um casal americano de velhinhos afagou meu ombro e me disseram para ficar em silêncio com um gesto de mão. "Shh". Depois disso, a velhinha tirou na bolsa dela uma simples sacola de plástico. Ela pegou com o dedão e o indicador e começou a friccionar a sacola produzindo um som leve. Ouvindo isso, o esquilo começou a se aproximar pouco a pouco de nós. Talvez ele pensou que iríamos alimentá-lo. Graças a eles, pude tirar uma foto do esquilo de uma distância bem curta, quando eu disse ao casal "obrigado", eles responderam com um sorriso "de nada". Agora que penso sobre isso, eu devia ter tirado uma foto daqueles sorrisos ao invés do esquilo. Eram tão calorosos.
A noite pude ver o cenário da ponte do Brooklyn. Só aquele dia esqueci de recarregar minha câmera digital. Pude tirar a foto apenas com a câmera do meu celular. Bem, graças a isso agora, tenho um pretexto para voltar para Nova Iorque um dia. Um outro pretexto é que não pude visitar o MoMA porque estava fechado nesses dias.
Meu amigo me ensinou como não pronunciar "Tii" quando encontro "TT" nas palavras
A Nova Iorque que vi há 2 anos e a que vi agora parece diferente. Não sei se foi a cidade que mudou ou se fui eu. A impressão que tive da última vez foi uma cidade sólida, mas dessa vez vi a vi como bonita, deslumbrante e luxuosa. Espero para ver que impressão terei da próxima vez.
O ponto principal do meu ensaio "Confuso" da última vez foi: "A pizza americana é a Nova Iorque, não importa quantas vezes eu coma. Nova Iorque não é para Nova Iorque, mas para Nazeka Yamararenai (Por que não consigo parar?)...desculpe-me por isso". Tão idiota.
Vamos fazer isso de novo...sim. Eu me sinto com vontade de fazer de novo!! Da próxima vez, irei lá, é melhor eu deixar NY como NY. Da próxima vez que for lá, eu poderia dizer que Nova Iorque é "Nihon no fukeiki ni eikyou shinai teidono Yen takai (Yen é forte, não influenciado pelos tempos difíceis dos japoneses)" ou "Nanimokamo ga Yasuku kaeru (Posso comprar qualquer coisa com pouco dinheiro)"...como esperado, me desculpem por isso.
Notas:
- Ele escreveu "thank you" e "you're welcome" como "senkyu" e "yua uerukamu"
- Os japonese não tem o som "TI", então as palavras com 2 TTs são difíceis para eles. É apenas um truquezinho para eles dizerem essas palavras mais natural.
- "Hoteruhun" é "Hotel" e "Beguruhun" é "bagel"
- No último parágrafo ele apenas brinca com NY para formar frases
Créditos do inglês: Spilledmilk25
Português: MicellaNEWS
Tradução: Koyama - Wink Up, Janeiro/2011
Q. Sua comida preferida com tomate é?
O molho de tomate usado na pizza.
Q. Que horas você foi dormir ontem?
01:00. Tem muitas vezes que tenho que acordar ás 07:00, por causa da filmagem do news every, então eu realmente gostaria de ir dormir 00:00!
Q. O que você mais quer fazer agora?
Eu quero ir ao Havaí e, é claro, aproveitar o oceano e andar pelo centro de compras Ala Moana... esse tipo de coisa típica!
Q. Que tipo de garota você não seria capaz de deixar sozinha?
Pessoas que não olham para mim quando estou perto delas no show (risos) Essas pessoas não são meus fãs, mas dar uma rápida olhada em mim por um segundo seria bom (risos) Eu também leio muitos Uchiwas. Nos shows recentemente havia alguns escrito "Volte com o cabelo castanho" e outros com "every"
Q. Quantos e-mails você recebeu e enviou ontem?
Incluindo os e-mail do meu manager sobre o trabalho, foram 3. E eu mandei 2.
Q. Quem é o Junior ou Senior com que você mais se dá bem?
Yuto do JUMP. Depois que eu fui assistir "SUMMARY", saímos para comer juntos. Pois não podemos conversa usualmente no set de gravação do "Shounen Club". Então lá conversamos sobre um monte de coisas sobre "O que eu deveria estudar na universidade" e "Eu assisto o Tele-Jornal que Koyama-kun se apresenta" e foi divertido.
Q. Que tipo de ano foi 2010 para o NEWS?
Eu penso que este ano teve "união" e "trabalho em equipe" como palavras chaves. "União" seria por todos se juntarem para os shows dizendo "Vamos nos tornar um só!", assim ficamos de frente para o mesmo objetivo e corremos em direção a ele... Fomos capazes de fazer essa realidade. O "trabalho em equipe" eu senti durante os shows. Além do solo do Yamapi, não havia mais nenhum dançarino. E o DOME é realmente grande. Concluindo "não havia mais ninguém ali" e nos movimentávamos enquanto fazíamos contato visual com todos. O fato de que fomos capazes de fazer isso, naturalmente, me deixa muito feliz.
Q. Que tipo de ano foi 2010 para Koyama Keiichiro?
Esse foi o "ponto da virada". Eu fui capaz de entrar para um noticiário, mudei meu cabelo e foi um ano onde todos me diziam "Você mudou!". Também houve um monte de "reuniões". Quando eu encontrei Watanabe Ken-san e Leonardo Dicaprio no "news every", minha tensão foi subindo, e eu pensava "De forma nenhuma! Isso é inacreditável!" (risos)
Créditos do inglês: Hellomichi
Booklet do DVD - Edição Regular
Já postei as scans do booklet da edição limitada do DVD LIVE! LIVE! LIVE! e agora venho com a edição regular. Como esperando, é bem mais curto.
domingo, 26 de dezembro de 2010
Tradução: Massu - Wink Up, Janeiro/11
Diário do Yamapi! Dia 24, 25 e 26/12
Dia 24 de Dezembro/2010
Yamashita Tomohisa
Dia 25 de Dezembro/2010
Yamashita Tomohisa
Dia 26 de Dezembro/2010
Yamashita Tomohisa
Facebook do Pi
Diário do Koyama! Dia 24/12
Dia 24 de Dezembro/2010
Koyama Keiichiro
LOVE 621
Merry Christmas!
Agora eu estou no ensaio
para o Music Station ♪
Tego-chan está bem em minha frente
Certo
Vamos nos divertir
Koyama:
"Tegoshi, por favor, diga algumas palavras de amor para os nossos fãs!!!!!"
Tegoshi:
"Hoje no Music Station,
eu serei um presente para todos vocês ♥"
Yay
Ele nunca te deixa pra baixo!!
Sem nem mesmo com um pouco de hesitação, ele me deu uma resposta de ídolo
Certo
O próximo é o Shige
Vamos pedir o mesmo!!!!!!
Koyama:
"Shige, por favor, diga algumas palavras de amor para os nossos fãs!!!!!!"
Shige:
"(rindo) Eu também?"
(Shige vasculha algo nos bolsos)
E então ele disse algo.
"A minha máscara contra a gripe simplesmente caiu do meu bolso"
........
........
Isso são palavras de amor?
Mas é verdade que a máscara caiu mesmo de seu bolso (risos)
De qualquer forma, obrigado por cooperar comigo
Todos!
Por favor, tenham um natal maravilhoso!
E, finalmente, deixe-me dizer algo também...
Eu amo vocês. Sério.
Créditos: Daelite (ninkinikki)
NEWS no Music Station Super Live - 24/12
Olá pessoal! Feliz Natal atrasado!~ ♥
Eu estive viajando, por isso não deu pra passar ontem por aqui, mas agora estou de volta :D
Bem, como eu já havia avisado, o NEWS apareceu no programa Music Station Super Live 2010 no dia 24 de Dezembro. Eles cantaram a música Fighting Man e foi super divertido. Lindo mesmo *-*
Acho que não tem mais o vídeo no youtube, então só resta baixar!
Download
Parte 1: http://www.mediafire.com/?fnbl5bn16b5chb2
Parte 2: http://www.mediafire.com/?93xplcdpul4g22x
Lembrando que devem juntar as partes com o programa HJ Split
Créditos:kparadisek (news_jpop)
sexta-feira, 24 de dezembro de 2010
Capa de Hadakanbo & SUPERGOOD,SUPERBAD
EDITADO:
A primeira é do tipo W Jacket A
A segunda é do tipo W Jacket B
e a última, a edição regular.