sábado, 18 de dezembro de 2010

Booklet do DVD LIVE! LIVE! LIVE!

As scans do booklet do novo DVD já estão na internet! Baixem! *-*



Créditos: kozumifan (news_jpop)

Tradução: Koyama, Tegoshi, Massu - DUET, Janeiro/11

Essa é a segunda -e última- parte da tradução da edição da Duet de Janeiro/2011. Já postei a parte dos outros membros, agora venho com Koyama, Massu e Tegoshi. Eles falam sobre as atividades do ano de 2010 e mandam mensagens para os membros e fãs.

Tradução desta página:

Koyama Keiichiro

Olhando para trás em 2010, como esperado, fazer os shows em Tóquio e Osaka foi a maior coisa! Desta vez, o que eu pensei foi transmitir os sentimentos do NEWS de agora. Propus "Eu quero mostrar todas as partes dos membros que estão conectadas". Falando honestamente, era o nosso primeiro show depois de um longo tempo, então eu estive preocupado pensando: "O que vamos fazer se os sentimentos dos fãs do NEWS nos deixaram. Mas, todos os fãs vieram sorrindo e foi caloroso... eu pensei “aah, eles nos esperaram ansiosamente” e isso me fez feliz. Nós 6 estávamos sorrindo o tempo todo, a ponto que eu posso dizer que este foi o melhor show do NEWS que já fizemos. Estou realmente convencido de que fomos capazes de ver todo mundo realmente se divertindo. Quanto ao trabalho individual, ser decidido que eu estaria no “news every” foi maior do que qualquer coisa. O que mais me surpreendeu foi que "as palavras ali presentes se tornam informações". Estando do lado que tem que mostrar isso para as pessoas, eu pude realmente sentir o peso dessa responsabilidade. O que eu realmente me lembro é, como esperado, o meu primeiro local de filmagem. Fizemos uma entrevista em uma padaria, onde as pessoas com deficiência trabalhavam, mas eu não consegui fazer a conversa fluir bem. Eu me senti mal com isso. Me fez perceber que "Eu realmente tinha um pequeno vocabulário" e foi a primeira vez que me fez refletir sobre um monte de assuntos. Encontrar as palavras certas para transmitir as coisas aos telespectadores é difícil. É por isso que eu sinto que realmente vale a pena. Ser capaz de conhecer pessoas no local e ouvir cada uma das suas diferentes experiências de vida é muito divertido agora.

Sobre as notícias privadas, eu vou continuar falando sobre o 'every', está bem? Quando você pensa em um telejornal, logo pensa em uma imagem rigorosa, certo? Mas a equipe toda é apaixonada e o pessoal trabalha muito duro. Em agosto, todos nós fomos à praia juntos. Eu tentei o "paddle surf” pela primeira vez e foi muito divertido~ Eu era capaz de dar a volta pelo oceano, com a sensação de estar passeando e foi refrescante. Eh? Qual é a habilidade disso? Eu fui elogiado como “conforme o esperado, você é um Johnny! Você é tão bom~” (risos) Então nós tivemos um churrasco com a vista do oceano. Todo mundo estava falando sobre “Que tipo de adulto Koyama irá se transformar?”. Estávamos todos tão adultos enquanto consumíamos álcool, mas com um sentimento apaixonado falando coisas como “Não será assim, mas também não será assim~”. Ah~ Eu estava realmente feliz. Foi um momento em que eu senti o “every love”. Eu quero continuar acumulando experiências para me tornar um homem experiente que possa corresponder às expectativas de todos. E acho que devo fazer isso.

Mensagens!

Para Yamapi: Eu respeito os sentimentos que Yamapi coloca em seu trabalho!

Para Ryo-chan: O que mais me surpreendeu em Ryo-chan em 2010 foi ele dizer o nome de meu sobrinho. O fato de Ryo-chan saber sobre a minha irmã e meus sobrinhos me deixou feliz.

Para Shige: Por favor, tenha alguns hobbies mais empolgantes. Parece que você tem interesse em uma horta, mas não basta cultivar legumes, cultive alguns frutos deliciosos também (risos)

Para Massu: Massu, a sua existência é sempre uma cura para mim. Por favor me dê muitos íons negativos no próximo ano também!

Para Tegoshi: Mime-me* muito em 2011 também. Porque está tudo bem se você for um cara que faça isso ser conveniente para mim também (risos)

Por último, para todos os fãs: Eu ainda estou no caminho para me tornar um homem, mas eu estarei fazendo o meu melhor, então por favor estejam comigo ano que vem também!

---------------------
*A palavra em inglês é “Spoil”, que tem outras definições, e na verdade eu não entendi muito bem em qual definição ela foi colocada.

Tegoshi Yuya

A maior novidade em 2010 foi os nossos shows depois de 1 ano e 8 meses! Sinceramente, havia sido um longo tempo desde que eu estivera no palco com os membros, então fiquei um pouco nervoso (risos) Mas nós 6 e os fãs pudemos nos tornar um só com o “Vamos todos aproveitar esse show” e acho que foi o melhor. Em 2010, fomos capazes de ir em 14 lugares ao redor do país como Tegomasu... Foi uma viagem em que estive realmente absorvido. Além disso, foi graças a todos os fãs que tivemos a chance de ir. Eu penso que não devemos esquecer esse sentimento de gratidão. Olhando para trás, para o meu trabalho individual, eu estive em um filme, drama, comerciais, e pude fazer muitos trabalhos, assim foi um ano muito gratificante. De tudo isso, o que teve maior impacto foi o desafio do bungee jump para o “ItteQ”. O sueco Verzasca Dam da onde eu pulei é realmente algo! Ele foi utilizado para o filme “007 Golden Eye”. Sabia que tem 220m de altura? Eu tenho medo de altura, mas eu fui muito bem (risos) Esses locais para o itteQ realmente são “isolados” e tornar esses planos interessantes ou chatos depende de mim. Pensei “Eu definitivamente quero torná-lo interessante!” E assim pulei. Essa experiência me fez um pouco mais adulto e foi divertido, mas.... Se me dissessem para fazer de novo, seria impossível (risos)

Sobre a minha vida privada, na verdade estou ainda à espera de algo importante em 2010 para mim! (Essa entrevista foi no início de novembro). Eu estarei em uma partida de futebol com os jogadores OB, uma equipe profissional que tenho admirado desde criança! Já estou muito animado! É por isso que agora eu estou treinando duro com meus amigos do futebol, eu estou realmente ansioso por isso.... Até que essa edição da “DUET” seja lançada, acho que o jogo já terá passado, mas assim que eu for capaz de relatar como foi, eu venho aqui e faço ~ Se eu olhar para trás, tudo o que faço é sobre futebol, mas há algumas outras coisas também, você sabe? Eu jogo "Pokemon", o jogo do comercial que fiz pouco tempo atrás, quase todos os dias. Recentemente, quando tive uma batalha de pokemon com o meu manager, ele foi tão~ fraco, mas ele realmente não é envolvido daquele jogo (risos) A vitória foi para mim! Pois eu já joguei todas as versões do jogo. Eu sou muito forte. E não acho que haja alguém que possa me vencer~

Mensagens!

Para Yamashita-kun: Obrigado por fazer cosplay comigo no último show no Tokyo Dome! Embora as pessoas já estejam acostumadas a me ver vestido de garota nos shows. Mas Yamashita-kun fazendo cosplay de Tuxedo Mask de “Sailor Moon” e me escoltando... me deixou feliz~

Para Ryo-kun: Antes, você me guiou ao redor de Osaka, não foi? Eu ainda não conheço Osaka muito bem, então me diga alguns lugares que você recomenda, por favor!

Para Shige: Há muito tempo atrás, quando fui na casa de Shige, ele cozinhou Goyachanpuru. Desta vez, você cozinhou o peixe que pescou e eu comi. O peixe fresco estava uma delícia (risos)

Para Kei-chan: Boa sorte em sua peça. Claro, eu definitivamente irei vê-lo!

Para Massu: Seria bom se pudéssemos trabalhar como Tegomasu novamente em 2011. Eu acho que nós ainda passaremos muito tempo juntos, então por favor cuide de mim. A partir de agora, vamos continuar indo livremente!!

Por último, para todos os fãs: Eu me pergunto se todos vocês passarão o natal com a pessoa amada ou com os amigos? Se você estiver passando sozinho, então por favor pense em mim. Eu estou sempre pensando em todos vocês. Feliz Natal! De Tegoshi, com amor

Masuda Takahisa

2010 foi um ano onde “Eu quero fazer isso!” foi concedido. Em primeiro lugar, pensando: “Eu quero fazer um show como NEWS”. E então, ser capaz de ser responsável pela roupa. Quando o pessoal me disse: “Que tal tentar desenhar as roupas?” Fiquei muito feliz~ Eu não disse propriamente isso ainda, mas pensei “Meus sentimentos foram realmente transmitidos”. O que eu projetei, enquanto pensava em nós 6 no palco, foi o traje com camisa branca x calças camuflada x pele. Estou dizendo isso por mim mesmo, mas as roupas lhe conveniaram mais do que eu imaginava ! Na verdade, os membros gostaram também e Koyama disse “Massu, está realmente bom”~ Além disso, lançando canções como NEWS e Tegomasu, fui capaz de adquirir mais experiência com o meu canto e isso me deixou feliz. Toda vez que eu canto na frente dos outros, os meus sentimentos para o canto se tornam maior. Quando eu comecei a ser capaz de cantar na frente de pessoas, os meus sentimentos de “Eu quero cantar!” se tornaram realmente fortes e eu estava cantando muito bem para mim mesmo. E depois de um tempo, isso passou também para as pessoas que escutavam. Meu coração começa a bater muito rápido, quando eu me pergunto “Para quem será que cantarei no futuro?”. Falando nisso, houve uma parte no show de Tegomasu onde meu coração estava batendo muito forte. Quando estávamos cantando “Ai Ai Gasa”, eu estava pensando: “É uma música boa~ É uma música muito boa” e acabei esquecendo de cantar minha parte (risos) Eu me lembro claramente a expressão no rosto de Tegoshi olhando para mim, em seguida, o público fazendo barulho. Eu não percebi, e foi como “Huh? O que há de errado?” e as pessoas ao meu redor estavam todas provavelmente pensando “Massu, o que aconteceu!?”

Até 2009, eu era uma pessoa do tipo caseira. Do tipo que pensava: “Se eu tirar três dias de folga, eu quero passar esse tempo em casa”. Mas em 2010, eu virei do tipo que ama o ar livre! Isso começou com a minha viagem ao Havaí que fiz com Nakamaru-kun. Eu percebi “Há tantas coisas interessantes que podem acontecer ao ar livre!”. Quando eu pensei “Há tantas belas paisagens e bons trabalhos” eu senti uma sensação de desperdício. E então, eu comecei a tentar não recusar as ofertas tipo "Você quer tentar fazer isso? Você quer ir?”. Alpinismo, pesca, teatro... etc, eu fui capaz de desafiar muitas coisas. Eu indo escalar o Monte Fuji e Shige me levando para pescar foi muito divertido~ Eu realmente não peguei muito, mas não vou esquecer do sentimento quando comi junto com todos tudo (peixes) o que havíamos pegado. Isso me fez pensar que pescar não é apenas “pegar peixes”. Quero, novamente, me tornar uma versão diferente em 2011!

Mensagens!

Para Yamashita-kun: Eu fiquei feliz ao assistir a música solo de Yamashita-kun no palco do show.

Para Nishikido-kun: Vamos sair para comer juntos em nosso tempo privado em 2011~ Ir fazer compras seria bom também~

Para Koyama: Mesmo que eu assista o “news every” sempre que estou em casa, eu nunca consegui pegar um dos segmentos de Koyama... me desculpe. Eu farei o meu melhor para assistir o que você faz a partir de agora!

Para Shige: Obrigada por me levar para pescar em 2010. Da próxima vez, não pegue apenas peixes, me pegue também (Estranho~ Em inglês: “Next time, don’t also catch fish, also catch me”)

Para Tegoshi: Ser capaz de fazer shows como NEWS e como Tegomasu foi divertido, não foi? O que devemos fazer na próxima vez? (no show de Tegomasu)

Para os fãs: Como Tegomasu e como NEWS, em ambos os shows, foi um ano em que recebi muito poder vindo de vocês. Eu acho que quero retribuir o favor fazendo muitos trabalhos grandes em 2011. Por isso, sempre me apóiem ok

Créditos do inglês: Hellomichi

Prévias do DVD LIVE! LIVE! LIVE!

Faltam menos de uma semana para o DVD finalmente ser lançado, mas parece que já saiu lá na China. De qualquer forma, enquanto não encontramos o DVD, o blog Brand-NEWS-Day deixou algumas imagens...

Caso queiram ver, venham aqui: http://brand-news-day.blogspot.com/2010/12/previews-del-dvd-no-links-de-descargas.html

Depois é só ir em "[+/-] click para ver las screencaps"

Fotos de Kirishima

Algumas fotos do Tegoshi na forma de Kirishima no set de gravação. Vejam!



Créditos: darxina / Tegolicious1107