terça-feira, 29 de março de 2011

Evento beneficiente da JE

A notícia é basicamente o seguinte:

A Johnnys vai fazer um evento beneficente do dia 1 ao dia 3 de Abril no Ginásio de Yoyogi

Todos os artistas da JE, incluindo o NEWS participarão. Vão ter caixas de donativos, onde as pessoas que forem participar podem deixar sua doação. O evento vai acontecer das 10am as 6pm (horario do japão)

Não vão ter apresentações, os artistas vão apenas falar em turnos.

Lista de grupos/pessoas incluídos: Matchy,Shounentai, Uchiumi Kouji, Satou Atsuhiro, Okamoto Kenichi, SMAP, TOKIO KinKi Kids, V6, Arashi, Takki&Tsubasa, NEWS, Kanjani8, KAT-TUN, HEY!SAY!JUMP, Nakayama Yuuma, Sato Mizuki, Ikuta Toma, Uchi Hiroki, Kazama Shunsuke, Hasegawa Jun, Yara Tomoyuki, Machida Shingo, Yonehana Tsuyoshi, Kisumai, abcz, BIShadow

Será ao todo: 83 pessoas + Johnny's Jr

Créditos: News_je / Vibinha (newsbr) / dozchan

Lançamento DVD TEGOMASS NO AI

Uma notícia muito boa mesmo! FINALMENTE!

Informação traduzida pela Vibinha e postada no newsbr. ♥

Todas as fãs estavam esperando por isso a muito...muito...muito tempo!

Finalmente foi anunciado a data de lançamento do 2º DVD do Tegomass. A turnê 'Tegomass no Ai' aconteceu em de Maio a Junho do ano passado. Ou seja... Depois de UM ANO, sai a noticia do DVD.

O news_je do twittou o seguinte: (traduzindo)

TEGOMASS NO AI DVD (lançamento) 11/05!!!!


- Serão 2 discos
- No 2º disco vai ter 3 apresentações extras + documentário
- Foi gravado dia 4 de Junho, no show de Yoyogi
- As três musicas extras são 'Tadaima, Okaeri', 'Boku no Cinderella' , 'Ai no naka de' (música escrita pelo TegoMass)
- Versão Regular e Limitada tem o mesmo conteúdo (é claro, no DVD).
- A Versão Limitada vem com um Booklet de 52 páginas.


Preço do DVD: 6,200 ienes (versão limitada) 5,500 ienes (versão regular)
Tempo total: 235 min


Disco 1 (aprox. 130 min)

Neiro
La la Sakura
Kimi+Boku=love?
Miso Soup
Chocolate
Whats going on
Moshimo Kono Sekai Kara OO Ga Nakunattara
Kataomori chiisana koi
Ai ai Gasa
Hajimete no Asa
Kesenai
Minna ga iru seaki wo hitotsu ni ai wo motto Give & Take shimashou
Boku no Cinderella
MC
Chu chu chu
Pasta
Hanamuke
Bokura no Sora
Highway
Cheeta Gorilla Orangutan

Disco 2 (aprox. 105 min)

Yoru wa Hoshi wo Nagameteokure
Kiss ~Kaerimichi no Love Song~
Chicken Boy
*Tegomass no Ai* Encore
Tadaima, Okaeri
Boku no Cinderella
Ai no naka de

*Tegomass no Ai *Documentario da turnê

Créditos: Shinseido e news_je

Português: Vibinha (NEWSBR)

Logo teremos mais informações, pode apostar!

Última aparição de KoyaMaru no Shounen Club

Já foi muito falado aqui que, infelizmente, Koyama e Nakamaru deixariam de ser os apresentadores do Shounen Club, dando os lugares aos garotos do Hey! Say! JUMP. Pois é, o inevitável "último episódio" com essa dupla foi ao ar... Quem quiser assistir, é só baixar!
Download: aqui.

Hora de nos despedirmos da dupla...
e torcer pelo Hey! Say! JUMP. :)

Créditos: Inala

Tegoshi em jogo de caridade

O texto e algumas das imagens foram postados pela Vibinha no newsbr.

Ainda não sei nenhuma informação sobre isso.
Tenho apenas as imagens.
Mas o títulos diz tudo..

TEGOSHI em jogo de caridade!

Sempre ajudando o Japão! Que bela atitude ♥

Créditos: Katrinasacay (tumblr) / kparadisek / facebook

You&J #25 (Pamphlet do Fanclub JE)

Uma edição especial de um pamphlet inteirinho de Yamapi no personagem Joe Yabuki, de Ashita no Joe. Acredito que seja uma edição apenas para os membros do fanblub oficial da JE... Mas é claro que não há nada que nos escape... XD
Tá, na verdade tem muita coisa, mas vamos ignorar essa parte.

Créditos: news_jpop

Tradução: Shige x Massu - "Kinpachi Sensei"

Dessa vez venho com a tradução de uma entrevista feita com Massu e Shige sobre o SP "Kinpachi Sensei". Para quem não sabe, Kinpachi Sensei foi um drama de série durante anos e, há muito tempo atrás, Shige e Massu atuaram juntos em uma das gerações. Essa não foi uma tradução feita por mim (ando muito sem tempo MESMO), mas sim por outra pessoa que se dispôs a me ajudar nas traduções. Dessa vez foi a Débora, muito obrigada moça! ♥

- Como é estar no set de Kinpachi depois de tanto tempo?

Massu: Mmm... realmente parece como uma reunião de ex-colegas de classe. Tem também os professores.

Shige: Naquela época nós éramos exatamente como colegas de classe também, então agora parece uma coisa normal ao invés de um evento especial.

- Como é trabalhar juntos novamente?

Shige: É meio embaraçoso, é, um pouco.

Massu: Acho que realmente é, de alguma forma.

S: Especialmente quando nós estávamos gravando as cenas em que tem nossa geração. Não só o Massu, nós todos nos tornamos adultos. Apesar de todos sermos profissionais, todos concordamos que é embaraçoso.

- Encontrar o Takeda Tetsuya foi como reencontrar um professor da escola, certo?

Massu: Certo. Mas no CM nós...Ah! Eu não deveria dizer “nós”.

Shige: Desculpe (risos). Eu não fui chamado para esse CM (risos).

Massu: Ok. “Eu” encontrei ele durante as filmagens no CM.

Shige: Eu deveria aparecer mais que você no drama (risos).

Massu: De qualquer forma, eu fiquei feliz de encontrá-lo novamente.

- Tem alguma cena ou roteiro que você lembra em particular?

Shige: O dia da formatura e o último adeus. As palavras do professor não estavam no roteiro, foi tudo improvisado. Não saber o que ele ia falar foi muito comovente. O Massu estava chorando desde os ensaios.

Massu: Isso me ensinou muitas coisas sobre relações humanas. Também por causa do trabalho de muitas pessoas da mesma idade que nós.

Shige: Certo. Nós fomos sempre direcionados pelo diretor, porém.

Massu: Realmente foi uma experiência de vida. E também foi meu primeiro drama de série. Também houve cenas longas, de 20, 40 minutos. Houve cenas em que eu tinha falas de 20 minutos, eu estava assustado por que se eu errasse ia ser muito embaraçoso (risos).

Shige: É verdade.

Massu: Eu estou voltando a esses tempos.

Shige: Sim, eu me lembro dessa sensação de “Eu não posso falhar.”

- O que é “Kinpachi” para você?

Massu: Eu estava lá! Eu realmente queria falar isso!

Shige: Ahahah (risos)

Massu: Eu quero que todos saibam que eu estive lá também. A equipe da J.E. sempre falava pro Shige: “Eu assisti Kinpachi Sensei, mas a sua geração foi a melhor!”, “O papel do Shige de Hose Ken era muito bom.” Muitas pessoas dizem coisas assim, uma vez eu quis entrar na conversa. Então eu contei o que aconteceu em algumas cenas aí eles falaram: “Ah, Massu é tão cansativo!”.

Shige: Uhuhuhuh (risos).

Massu: Eu fiquei tipo “Huh??”. Basicamente essa pessoa não sabia que eu estava no drama também (risos).

Shige: Mas quem não foi chamado para o CM foi eu (risos).

Massu: Ah, nós tornamos isso engraçado duh.

Shige: “Duh?” (risos)

Massu: Na J.E. tinha 60 pessoas da nossa idade para a audição de Kinpachi. Quando acabou, o Johnny-san disse: “Ok, decidimos. Toushin, Kato e aquele lá.”

Shige: Ahahah (risos)

Massu: Eu não estava lá naquela hora, só o Toushin e o Shige. Eu ouvi que todos se perguntavam: “De quem ele está falando?”

Shige: Ele disse: “Aquele, aquele, aquele...Masuda”. Ninguém achou que ele estava falando de você.

- Eu tenho aqui o perfil de estudantes da classe 3-B que estava no site naquela época do drama (2001)...

Massu: Ah! Olha Shige, isso é engraçado! Meu boom era “Mails” (risos)

Shige: Ahahahah (risos) Wah! Meu “sonho para o futuro” era “ter um CD de debut!” E isso aconteceu 2 anos depois.

Massu: Legal! Mas Shige, aqui você disse que queria estrear depois de se inspirar em algo do drama...

Shige: Talvez foi por que o Sooran (que dançava na classe 3-B) estreou naquela época?

Massu: Você está certo.

Shige: Inacreditável! (risos) O sonho do Massu era se tornar uma “grande estrela”, isso é legal.

Massu: Bem, esse sonho ainda está em progresso. Mas agora eu escreveria “super estrela”.

- Quão perto está esse sonho agora?

Massu: Ainda não sou nem uma estrela pequena. Nah, obviamente eu não sou uma estrela, ainda não.

Shige: Você nunca pensou? Talvez você seja uma “estrela pequena” Ahahahah (risos)

- Nos dê alguma informação do drama.

Massu: Shige vai dá-las.

Shige: Eh, eu? Com tanta coisa acontecendo é difícil dar informações. Eu acho que você pode aproveitar até se você não sabe se esse cara estava lá também ou se você não viu a série anteriormente.

- E se NEWS estivesse num drama escolar?

Shige: Massu seria o professor de educação física.

Massu: Um professor ero? Brincadeira, brincadeira! Um professor normal! O Shige seria a biblioteca da classe.

Shige: Eu sou um livro? (risos)

Massu: Ok, um membro do comitê do livro. Você prefere os de ciências ou de literatura?

Shige: Os dois são bons (risos)

Massu: Você quer ser o líder da classe? Ah, então da comissão da educação. Isso é difícil.

Shige: Então o Koyama seria um, bem...

Massu: Um dos estudos sociais?

Shige: Algo do tipo...um professor de prática! Aquele professor com quem você nunca se acostuma. Tegoshi?

Massu: Ele não poderia ser um aluno?

Shige: Eu seria malvado com ele (risos)

Massu: Ahahahah (risos)

Shige: Eu quero que ele seja o garoto que sofre bullying. Por que geralmente é o oposto (risos). Então o chefe dos bagunceiros seria o Nishikido-kun, certo? (risos) e o Yamashita-kun o diretor?

Massu: Uhuhuhuh (risos) o Yamashita-kun TEM que ser o diretor!

Shige: De qualquer forma, eu não não quero ir para essa escola (risos).

Créditos do inglês: Spilledmilk25
Português: Débora Spacini Nakanishi