sábado, 27 de fevereiro de 2010

Letra de Sakura Girl em Kanji e Romanji!

Vamos todos aprender a cantar essa tão linda música?

~ Em Kanji

さくらガール - NEWS

さくら
さくらのような君でした 春のような恋でした
いつまでも続いてゆくと そんな気がしてた
風が吹いて散るように はらはらと散るように
あの風が連れ去ってゆく
待って 待って 僕のさくら (僕のさくら)
さくら

突然の出会い 教室で2人
なんてことない セリフばかり
でも僕にとっては全部忘れない きっと一生忘れない

散りゆくから きれいなんだってさ
そんなこと知らない僕に何が出来たって言うのさ

さくらのような君でした 春のような恋でした
いつまでも続いてゆくと そんな気がしてた
風が吹いて散るように はらはらと散るように
あの風が連れ去ってゆく
待って 待って 僕のさくら (僕のさくら)

言葉にならない君の「さよなら」に
まだ 受け入れられないことばかり
でも僕の前にも 君は見えない
ぬけがらさえ粉々に

儚いから きれいなんだってさ
そんなこと灰色になった今 聞きたくないのさ

さくらのような君でした 春のような恋でした
いつまでも続いてゆくと そんな気がしてた
風が吹いて散るように はらはらと散るように
あの風が連れ去ってゆく
待って 待って 僕のさくら

さくらのような君でした 春のような恋でした
いつまでも続いてゆくと そんな気がしてた
風が吹いて散るように はらはらと散るように
あの風が連れ去ってゆく
待って 待って 僕のさくら (僕のさくら)
さくら

~ Em Romanji

Sakura Girl - NEWS

Sakura~
Sakura no you na kimi deshita haru no you no koi deshita
itsumademo tsuzuite yuku to sonna kigashiteta
kaze ga fuite chiru you ni hara hara to chiru you ni
ano kaze ga tsuresatte yuku
matte matte boku no sakura (boku no sakura)
Sakura~

Totsuzen no de ai kyoshitsu de futari
nante koto nai serifu bakari
demo boku ni totte wa zenbu wasurenai kitto isshou wasurenai

Chiri yuku kara kirei nan datte sa
sonna koto shira nai boku ni nani ga dekitatte iu no sa

Sakura no you na kimi deshita haru no you na koi deshita
itsumademo tsuzuite yuku to sonna kigashiteta
kaze ga fuite chiru you ni hara hara to chiru you ni
ano kaze ga tsuresatte yuku
matte matte boku no sakura (boku no sakura)
Sakura~

Kotoba ni nara ni kimi no sayonara ni
mada ukeire rare nai koto bakari
demo boku no mae ni mo kimi wa mienai
nuke gara sae konagona ni

Hakanai kara kirei nan datte sa
sonna koto haiiro ni natta ima kiki taku nai no sa

Sakura no you na kimi deshita haru no you na koi deshita
itsumademo tsuzuite yuku to sonna kigashiteta
kaze ga fuite chiru you ni hara hara to chiru you ni
ano kaze ga tsuresatte yuku
matte matte boku no sakura

Sakura no you na kimi deshita haru no you na koi deshita
itsumademo tsuzuite yuku to sonna kigashiteta
kaze ga fuite chiru you ni hara hara to chiru you ni
ano kaze ga tsuresatte yuku
matte matte boku no sakura (boku no sakura)
sakura~

Créditos: Ai-no-Tegomass-News

Tradução: Shige – Wink Up Março/2010

Tradução desta página:

Shigeaki Kato


O meu reflexo condicionado

Mesmo que eu não tenha uma série de web (Jweb) Quando acontece algo interessante, eu penso “Ah, eu tenho que escrever sobre isso” (risos) Quando eu escrevia a série, todos os dias tinha dor. Está certo, coisas interessantes não acontecem sempre. Todos vocês, em dois dias, acontece apenas uma coisa interessante? (risos) Realmente, quando eu não tenho uma série, eu penso que deveria ser bom memorizar, mas eu não posso fazer isso na maioria das vezes. Eu gosto de escrever, mas a minha série foi meio dolorosa... Mas se eu ouço as pessoas dizerem “Isso foi interessante!” eu me sinto como “Ok, estou dando o meu melhor!”


A condição para estar comigo [Como um amigo]

Por que eu sou do tipo problemático que gosta de ficar sozinho, mas odeia ser solitário, eu não faço planos de primeira. Eu usualmente ligo um dia antes ou até no dia mesmo e digo “O que você está fazendo hoje? Podemos nos encontrar?” Assim, uma pessoa que pode se acostumar com isso, seria bom.


A condição para estar comigo [Como uma namorada]

Uma pessoa tolerante seria bom. Por que da minha personalidade, eu acho que vou acabar dizendo coisas como “Isso é por que... ~” e alguém que pudesse tocar na palma da minha mão, enquanto diz com seu coração “ah~ sim, sim”. Além disso, uma pessoa que possa “supor coisas”. Falando assim, eu sinto que encontraria alguém com a idade mental madura. Mas eu acho que seria muito devotado. Mesmo que me fosse dito “Eu estou voltando de viagem amanhã então vá me buscar no aeroporto de Narita ~ ok?” mesmo que eu pensasse por um segundo “Para Narita... ~~~” a minha resposta seria “Está certo”


Algum acontecimento no NEWS que ninguém havia previsto

Compreendemos as coisas que todo mundo quer dizer e nos papéis de todos. Como quando estamos todos tendo reuniões, e pensamos coisas como “Isso é muito Tegoshi” e coisas desse tipo. Mas um que eu ainda não consigo ler é Massu. Como quando eu tento repetir as idéias de Massu, e ele termina dizendo “Como eu disse, não é isso!” Eu fico surpreso e penso “Eh? Agora mesmo eu não estava tentando apoiar o seu lado?” (risos). Massu então diz: “Você não me entendeu ainda!”. Certo, isso por que eu estava falando sobre aquilo (risos). Mas o Massu faz esse tipo de coisa incluindo o ser “Massu”. Eu realmente sou bom amigo de Koyama, mas quando ele começou a estudar linguagens de sinal, ele nem se quer me consulta sobre o assunto... É como se ele tivesse, de alguma forma, “crescido individualmente”. Assim, sem perceber, parece que estamos juntos com as cores do grupo.

Créditos do inglês: Hellomichi

[NEWSmile] Koyama Keiichiro 27/01/2010


"Meu jeito! Uma forma de passar calor no inverno"
Por Koyama Keiichiro - NEWSmile

A maneira QUENTE de passar o inverno, seria "fazer uma limpeza em minha casa!"
Se fosse para limpar meu quarto, eu sinto que gostaria de limpar toda a casa

Primeiramente, é comprar coisas como detergente, esponjas, etc. (^o^) ♪

Então, começando pela cozinha
Escovação e limpeza por duas horas

kirakira *

Segundo dia, arrumar (as coisas da) geladeira

kirakira *

Em seguida, terceiro dia, a pia

kirakira *

É assim que você deve pensar

Se você limpasse todos os dias, suaria mesmo no inverno.

Bom, hoje é o corredor e, em seguida (^o^)

Tem que levar o lixo para fora

OMG me ajude ~~~ !! !! !! !! (risos)

Créditos: Foxhana

Ryo no concerto do Jin + Comentário de Jun!

Na revista Orisuta, do mês de Março, saiu duas fotos do Ryo no concerto do Akanishi Jin!
E eu, vou colocar aqui, é claro!



Além disso, no Arashi Jun Style, o Matsumoto Jun falou sobre o concerto de Jin, cujo o qual também foi Ryo.

"Outro dia, eu fui ao concerto do Akanishi. Isso por que ele era tão chato dizendo "Quando você vem?" a cada dia. Foi divertido. Algumas canções eram do tom de Bandage, mas 80% foram músicas novas em inglês. E criou uma canção com Nishikido-kun. Estive com ele. Na realidade, Nishikido-kun estava no palco. Depois fomos nós três jantar juntos. E eles me ensinaram"

Podemos considerar o Jun como um fan-report? hahaha Adorei.

Créditos: arashi_on, ikitsuzukeru