sexta-feira, 21 de maio de 2010

Sobre as atualizações do blog...

Olá pessoal!
Se você é um leitor diário deste blog, talvez seja bom ler o que vem logo abaixo!

Bom~ O motivo de um post com esse título é o seguinte...
Ultimamente, eu tenho estado muito cansada com tudo o que vem havendo. Quando eu digo isto, me refiro aos afazeres do colégio e tudo~ O que, conseqüentemente, prejudica as postagens do blog. Como vocês já devem ter notado, é apenas uma pessoa que mexe com esse lugar, ou seja, somente eu. Agora no ensino médio, eu tenho estudado tanto de manhã quanto de tarde (período integral) e as vezes, quando chego em casa, a unica vontade que tenho é de dormir~ realmente muito cansativo x-x''. Além disso, por questões de saúde, eu vou iniciar um tratamento agora... o que realmente vai me deixar cada vez mais cansada. Eu não estou dizendo isso por que vou parar de postar, pois EU REALMENTE NÃO TENHO A INTENÇÃO DE PARAR COM O BLOG!!! Eu amo muito esse lugar e, ainda mais, o NEWS, para simplesmente deixar de postar! Além disso, o blog me faz um super bem! u.u'' Logo faz 1 ano que estou com ele, e eu simplesmente não me imagino longe daqui. No final, o que eu quero dizer é que, mesmo me certificando de postar quase todos os dias, não sei se será possível o blog continuar caminhando nesse mesmo ritmo. Tentarei me focar mais nas traduções dos diários, já que é, evidentemente, esse o motivo da existência do NEWSPI. Ainda vou continuar postando várias coisas além disso, é claro, mas peço a paciência de vocês. Isso é apenas um aviso, mas tenham a certeza que continuarei dando o máximo para trazer muitas e muitas coisas pra cá. Ou seja, continuem comigo onegai! ^^ Preciso apenas de um pouco de paciência!~

Se você tiver alguma sugestão que possa me ajudar em relação a isso, ou coisas assim, mande um e-mail para o endereço ptomohisa@hotmail.com~ Eu estou aguardando :D

Arigatou *-*

(Essa foto aí em baixo, é apenas por que a acho perfeita.)
Koyashige é AMOR!

Tradução: Massu - Wink Up Junho/2010

(Pela última vez... xD) Quem traduziu esta revista para o português foi o 'Coffe Break', que é um blog de Portugal! O português de Portugal é um pouco diferente do português do Brasil, então a unica coisa que eu fiz foi editar! Obrigada a Coffe Break! A seguir a tradução do único membro que falta, Massu!

Tradução desta página:

Masuda Takahisa

Se pudesse conhecer um 'Pró' em algo, do que seria?

Um pró de patins ou skate! Já que é um interesse pessoal meu, gostaria que me ensinassem alguns truques. A primeira vez que andei de patins foi provavelmente, no meu segundo ou terceiro ano. E no meu quinto ano, meu pai comprou para mim um par de patins. Depois disso, os usei muitas vezes como junior e andei de patins imensas vezes com os Kis-my-ft2. Eh, depois de “soukon” ter feito “Suberikon (suberi= deslizamento (em patins ou em skate?)” Eu quero fazê-lo! Koyama parece que conseguiria andar de skate e acho que Shige teve patins também quando era junior. Tegoshi dá a sensação de que poderia fazer tudo bem de primeira, então não seria interessante?

Se mais 3 horas fossem adicionadas a um dia, como usaria esse tempo?
Neste momento, sinto que as 24 horas num dia, está bom, mas se aumentasse. . . Eu iria usá-las para estar mais relaxado pelas manhãs. Se o trabalho começar depois das 10 da manhã, então aproveitaria e acordava 3 horas mais cedo. Se tiver de ir trabalhar mais cedo do que isso, acordaria somente 2 horas mais cedo, provavelmente~ Não quero ter que me apressar e ter que fazer minhas coisas correndo. Eu como o meu pequeno-almoço, tomo banho e de alguma forma, vejo TV. Quero ter direito a este tempo.

Alguma coisa que te faça pensar “Sinceramente, me poupe!”
Eu costumava ser muito mau em corridas de longa distância. Não era simplesmente uma auto-observação minha ao dizer “Não consigo correr”, era isso que eu pensava. Mas ao fazer “Soukon”, os meus sentimentos mudaram. Eu, na realidade, consigo correr uma corrida de longa distância e me senti como um corredor de elite. O nosso treinador nos ensinou que eu não deveria correr tão aceleradamente. Ele disse para correr devagar, e se sentir que posso aumentar a velocidade um pouco, então tudo bem fazê-lo. . . Também fui capaz de compreender como correr lá fora é divertido, pois os cenários vão mudando. Fui capaz de ter uma ótima experiência. Por falar nisso, nós também fizemos “histórias assustadoras nas escadas” (risos) Depois de tudo, recebi muitas palavras de pessoas dizendo “Você foi péssimo!” (risos) e depois pensei “Ah, devem ter falado disto!”.

Eu quero dizer apenas isto!
Neste momento, estamos em preparação para o concerto Tegomass. O estilo está mais ou menos a gosto de Tegoshi, as músicas foram escolhidas pela ordem dele, e o concerto está praticamente todo organizado assim... Já eu, digo coisas como “Esta canção devia ser acabada desta forma” e esse tipo de coisas... Muitas pessoas virão aos concertos e isso me deixa muito feliz e agradecido. Vamos fazer uma atmosfera onde todos possam gritar mais alto do que o normal, portanto por favor, tomem conta das nossas gargantas (risos)

Créditos em inglês: Hellomichi
Tradução para o português: Coffe Break