domingo, 27 de junho de 2010

Diário do Ryo! Dia 23/06

Dia 23 de Junho/2010
Nishikido Ryo

Boa tarde, Nishikido Ryo desu.
estou me sentindo muito bem.
o single [Wonderful World] será lançado ainda sem tempo definido!
Existem também alguns prêmios agregados para os bilhetes do filme.
gente, por favor comprem alguns (bilhetes) e realmente curtam o filme !
o prazer que terá depois de comprá-los !
fim, esse foi o Nishikido Ryo.

Créditos: ryo_watch
Tradução: gabi_mayumi (JEBR)

Diário do Yamapi! Dia 25 e 26/06

Dia 25 de Junho/2010
Yamashita Tomohisa

Hoje, desde a manhã, eu estive fazendo photoshoot
agora, eu estou na minha aula de dança
a partir da noite, a cerca de 6 horas
Eu estarei no estúdio de trabalho.

Quero que o cansaço vá embora


Quando eu terminar
Se eu não fizer os exercícios de alongamento

amanhã eu sentirei "Oh Meu Deus"


Eu preciso continuar com a minha lição agora
Tchau


Dia 26 de Junho/2010
Yamashita Tomohisa

Hoje, desde a manhã, eu tenho trabalhado sem parar!

e em apenas um dia, eu fui duas vezes para a loja de conveniência.

por ser perto,

no meu período de folga, eu compro um monte de revistas
E as leio continuamente!


terei o meu bento para o jantar

depois eu preciso continuar com meu trabalho!

Créditos: Nikpi

Como ajudar o NEWS

Olá pessoal!!

Bem, o motivo de um título como este talvez não esteja claro para algumas pessoas...
Então eu vou explicar tudinho aqui! Gostaria que todos lessem este post com atenção.

Como todos já devem ter percebido, os membros do NEWS não andam fazendo atividades como grupo ultimamente, não é? O último trabalho foi em Março, single Sakura Girl, mas devo ressaltar que não teve tantas promoções como deveria. Essa situação, de uma maneira geral, tem preocupado algumas fãs. É fato que os membros estão se dedicando a atividades solo, especialmente o nosso líder Yamapi, já que foi anunciado um novo single solo para ele... o que, de alguma forma, acaba "atrasando" (essa provavelmente não é a palavra correta, mas ok) ainda mais o NEWS. Mas acalmem-se, fãs! Ninguém deve ter ataques ou arrancar os fios de cabelo por causa disso... O próprio Yamapi afirmou que valoriza o NEWS e que deseja fazer atividades no grupo também. Penso que é totalmente normal a preocupação dos fãs, só não devemos exagerar. No lugar disso, por que não os apoiamos e tentamos ajudá-los da maneira que podemos?

É claro que todos iremos apoiar o Pi ele estando ou não com o NEWS ♥
Mas pra quem está com uma tremenda vontade de assistir o grupo junto em algum programa, por que não tentar? Ninguém tem nada a perder!! ^-^

Então, entre algumas maneiras que as fãs japonesas propuseram, há uma que está mais ao nosso alcance. Qual seria ela? Mandar uma mensagem para o programa Shounen Club Premium.
O que vocês acham?

Isso é definitivamente algo bom, certo? O único problema... é que nem todo mundo sabe como mandar uma mensagem ao Shounen Club Premium, não é mesmo?

Mas para esse problema... eu tenho a solução! Não, não. Eu não. Quem tem a solução é o lj watchful21... que fez um tutorial ótimo!
Por ser um lj inglês, eu tomei a liberdade (como sempre) de traduzir o tutorial para o português. Desse jeito, NINGUÉM tem desculpas. Leiam o tutorial abaixo, e mandem mensagens!

Tutorial para mandar uma mensagem ao Shounen Club Premium!

1º passo:
venha AQUI.

2º passo:
você verá esta tela e deve clicar no botão laranja (do lado direito, superior) ~ siga a flecha u_u

3º passo:
Esta tela será exibida.
preencha os seguintes campos:
*Nickname
*Nome em furigana (hiragana, katagana) <- se alguém tiver problemas com isso, me mandem um e-mail.
*Endereço (país onde você mora... no nosso caso: BRAZIL)
*Faixa etária (use o menu)
*Sua mensagem

4º passo:
Ainda na mesma tela, clique no botão laranja no canto inferior direito.

5ºpasso:
Se aparecer isso... é por que deu certo :D

~~~~~~~~~~~
SOBRE A MENSAGEM!

Caso você não saiba japonês, então eu sugiro que você mande esse modelo!

Apenas copie e cole no campo de mensagens (o último) o que está escrito, em japonês, abaixo:

いつでもショクラを楽しみにしています!
香港でも見えるから嬉しいです!

私が一番好きなグループはテ ゴマスとNEWSです!
またショクラでNEWSやテゴマスが出られる欲しいです!
特にNEWSを暴けがまた見たい!!
私の日本語 はまだまだで、間違ってるなら本当にごめんなさい出した。

とにかく、応援しています! 

Tradução:

"Eu sempre espero muito do Shounen Club!
Estou muito feliz por ele também estar passando em Hong Kong

Meus grupos favoritos são Tegomasu e NEWS
Gostaria de que NEWS e Tegomasu aparecessem no Shounen Club novamente!
Eu gostaria especialmente de assistir "NEWS wo Abake"
O meu japonês não é muito bom, me desculpe se houver muitos erros."

Esse é um exemplo de mensagem que eu acredito que possa ser utilizado.
Bom, pessoal! É isso! Vamos mandar mensagens !!!!!!
Qualquer dúvida, QUALQUER UMA, estou esperando um e-mail seu (: