terça-feira, 31 de janeiro de 2012

Diário do Yamapi! Dia 31/01

Dia 31 de Janeiro/2012
Yamashita Tomohisa

Durante todo o dia,
estive filmando no estúdio.

As filmagens progrediram sem problemas.

Alguém está me chamando nesse momento
vou escrever novamente amanhã (^_^)

"Saikou no jinsei no owarikata" vai passar quinta~

Lembrem-se de assistir (^^)

Créditos do inglês: Facebook Yamashita Tomohisa

segunda-feira, 30 de janeiro de 2012

Diário do Koyama! Dia 30/01

Dia 30 de Janeiro/2012
Koyama Keiichiro

LOVE 731

Machuquei meu pescoço dormindo em uma posição errada.

Está doendo.

Meus ombros doem também.

Quando tento virar para os lados, pareço um robô.

*som do movimento de um robô*

*som do movimento de um robô*

Eu sou o robô Koyama.

Acho que vai continuar doendo por alguns dias.

Alguém já passou por isso antes?

E eu, mesmo nessas condições,
venho fazendo a minha cobertura de notícias desde ontem. Isso vai continuar por 3 dias, então vou trabalhar duro.

Agora, estou tratando com um gesso médico.


Por favor, seja cuidadoso ao dormir.

*som do movimento de um robô*

Créditos: beastrife (ninkinikki)

Sekai no Hade Made ItteQ - 29/01


Créditos: Tegoshi-tei

Episódio 5 de Route 66 Tatta Hitori no America


Créditos: Masaki1114 (weibo) / watchful21 (_yamapi)

domingo, 29 de janeiro de 2012

Tradução: Shige - Weekly The TV - 25/01/2012


"Pink and Gray" é uma história chocante que descreve o destino cruel de dois jovens no mundo do showbusiness. Escrever uma história em seus 20 anos sempre foi o sonho de Kato Shigeaki, que com esse trabalho inicia a sua carreira no mundo literário.

Eu sempre amei escrever e ler livros, e sempre pensei que eu queria escrever algo antes de completar 25 anos. Agora estou perto dessa idade, e eu decidi um prazo; tinha que escrever isso durante 2011. Eu escrevi esse livro trabalhando duro em um mês e meio. Eu não costumo elogiar a mim mesmo, mas dessa vez eu realmente fiz meu melhor.

Há muitas descrições que descrevem bem as pessoas e reais programas, mas Kato não teve a intenção de "revelar os bastidores do mundo do showbiz". Ele jura que é tudo ficção e nos explicou "Eu não queria nada, apenas uma história realística".

Há um garoto que alcançou o topo estrelado e outro que não teve sucesso, são amigos de infância. Eu queria escrever sobre eles desde o início. O tom é triste e lamentável. Na verdade, eu sou uma pessoa sombria, sabe... (risos) De brincadeira, quando eu dei uma cópia á Koyama eu autografei (risos), quando ele leu o sumário, ele perguntou "Esse Kawada (Daiki) é você, não é?". Não é isso, Gocchi (Suzuki Shingo) sou eu também. Ambos são. Todos os personagens são miseráveis de alguma forma, mas também há alguma felicidade... Eu gostaria que as pessoas experimentassem o final do livro com um sentimento de "Eu não estava esperando isso!". Eu criei um final feliz incomum.

A estrutura na qual a ordem cronológica é embaralhada é bem sucedida, no fim a tensão acelera cada vez mais e mais. Por outro lado, a descrição do amor jovem é absolutamente pura.

Eu não sou bom em expressar meus sentimentos diretamente, tipo "Eu te amo", então fiquei realmente irritado. Continuei pensando "Eles são impossíveis!" (risos). Eu escrevi pensando nos estudantes do ensino-médio falando sobre o equilíbrio no amor.

É a primeira história cheia de entusiasmo e trabalho duro. O livro pode interessar um vasto leque de leitores.

Eu gostaria que pessoas que amam ler livros lêssem ele. Vai ser triste se houver pessoas que não lerão ele apenas pelo fato de eu ser um ídolo. Quando eu estava escrevendo, eu queria que fosse um daqueles livros que é um desperdício não ler. É claro, eu quero que os fãs leiam também. De qualquer forma, eu penso que escrever apenas para os meus fãs não é justo. É por isso que em vez de escrever uma simples história de amor, eu quis desafiar algo que eu realmente gosto. Eu quero dizer sem nenhum arrependimento: "Esse é o meu trabalho. Esse é quem eu sou."

Créditos do inglês: Spilledmilk25

sábado, 28 de janeiro de 2012

Diário do Yamapi! Dia 27/01

Dia 27 de Janeiro/2012
Yamashita Tomohisa

Hoje é um dia ocupado.
Filmando o drama de manhã, há entrevistas,
e então volto para filmar o drama.
Depois disso tem entrevistas novamente!

No entanto, estar ocupado é uma boa coisa. Sou capaz de utilizar
meu tempo de forma mais eficaz.

É uma pena desperdiçar
um tempo precioso-

see u later (*vejo vocês depois)

Créditos do inglês: Facebook Yamashita Tomohisa

Diário do Koyama! Dia 27/01

Dia 27 de Janeiro/2012
Koyama Keiichiro

LOVE 730

Finalmente, amanhã é o dia
o trabalho de Kato Shigeaki
"Pink and Gray"
será lançado!!

Todos, vamos dividir esse momento em que um dos sonhos de Shige se tornam realidade!

De qualquer forma,
eu já li 3 vezes (risos)

Eu tenho muitos pensamentos para dizer sobre isso, mas serei paciênte!! Mas eu já disse para Shige

E então recentemente...

Eu tive a oportunidade de falar com ele

Como planejado, em breve será transmitido no "News Every"!!

O apresentador Koyama Keiichiro conversará com o escritor Kato Shigeaki!!

Nós estávamos tímidos um com o outro~

Por favor, assista!

Créditos do inglês: Spilledmilk25 / lemonadetea (ninkinikki)

Mensagem de Shige no site de "Pink and Gray" 28/01 + E-mail especial

Livro Pink and Gray do Shige foi lançado hoje, dia 28 de Janeiro, e é claro que ele não deixaria de dizer algo, né? Postou uma mensagem no site oficial do livro e enviou um e-mail em sua jweb. Confiram as traduções a seguir!

Mensagem de lançamento!

Finalmente chegou.
Escrevi há um ano e, finalmente, todo mundo será capaz de dar as mãos. Eu ainda nem acredito.
Quero ir nas livrarias e vê-lo com meus próprios olhos, mas não tenho idéia de como iria me comportar.
Estou tão feliz que eu tenho medo de acabar dizendo "Muito obrigado!" à todos que forem lá comprar. Muitos staffs já compraram, eles viram os livros nas estantes das livrarias e me disseram "Seus livros estão todos alinhados", estou tão agradecido. Estou comovido.

Nós continuamos dizendo que é um livro chocante e agora é a sua vez de julgar por si mesmo... caramba, talvez você diga que nós mentimos! (risos) Chegou a hora. Eu escrevi isso com toda a responsabilidade em mim mesmo além de tudo, então ficarei feliz se você de alguma forma lê-lo. Os tímidos podem comprar no e-book também.

Pela capa parece um livro que você pode terminar de ler rapidamente, se você gostar tente ler mais 2 ou 3 vezes, vou ficar feliz se isso te comover profundamente.
Eu rezo para Pink and Gray ser comprado por muitas pessoas.

E-mail na Jweb!

Sou Kato Shigeaki. Hoje, 28 de Janeiro, meu primeiro livro foi finalmente lançado.
Desde que eu acordei estou recebendo muitas mensagens de pessoas me parabenizando. Estou muito grato. É só que eu ainda não consigo realizar plenamente tudo isso. Provavelmente vai começar a fermentação a partir de agora. De qualquer forma, não perca a sua chance de lê-lo. Se você achar interessante, eu ficarei feliz. Se você comprá-lo, estarei feliz. Koyama-san disse que já o leu 3 vezes (e parece que ele chorou todas as vezes também), então mesmo Koyama que começou a ler só recentemente não teve problemas com isso. Pessoas que não lêem muito estarão bem também! Sobre Tegomass... orz enfim, por favor aproveitem meu trabalho sério e pessoal.

Créditos do inglês: Spilledmilk25

Shige é entrevistado por Koyama para o News Every!

Primeiramente, deixe-me dizer que o livro Pink and Gray já está a venda nas livrarias do Japão!

Alinhar à esquerda

Agora também estará disponível em e-book, então poderá ser baixado pela Android e pela App Store. Quem tiver tablet ou celular com Android aproveite!

Shige foi entrevistado no início dessa semana para a transmissão do News Every sobre o lançamento de "Pink and Gray".

A informação foi anunciada no twitter oficial do romance, que também confirmou que para a preparação da entrevista, Koyama leu o livro 3 vezes.

A data de transmissão já foi confirmada na j-net, e será no dia 01 de Fevereiro, Quarta-feira.

Koyama também comentou sobre isso em sua jweb, que será postada em breve aqui no blog.

Créditos: inala (koyama_daily) / Vibinha e Mimi (NEWS Fandom South America) / pinkgray_book (twitter)

Scans Weekly The TV, Monthly The Tv - Janeiro/12 (Shige)

Monthly The Tv - 24 de Janeiro/2012

Weekly The Tv - 25 de Janeiro/2012

Créditos: Spilledmilk25

quinta-feira, 26 de janeiro de 2012

Diário do Yamapi! Dia 25/01

Dia 25 de Janeiro/2012
Yamashita Tomohisa

Hoje, a partir da manhã,
estive filmando no estúdio!

De qualquer forma,
eu descobri algo.

A cantina fica aberta mesmo no período da manhã.
(^o^)

Imediatamente, eu pedi o café da manhã!
Foi 380 ienes.

Ovo cru,
feijão fermentado,
salmão,
sopa de misô,
arroz,
legumes em conserva

Nascer japonês é uma fortuna~ (^^)
Pensei nisso enquanto enquanto tomava a sopa de misô.

Vocês assistiram o Route 66 na última segunda-feira?

Minha primeira experiência de "koi" foi ao ar.

Mesmo que eu diga "koi", não significa amor (No Japonês, koi soa igual "amor")
Primeira experiência usando a lavanteria!

Foi interssante, um amigo disse isso também (risos)

Para aqueles que perderam o programa,
dê o seu melhor para procurá-lo
e assisti-lo (risos)

Créditos do inglês: Facebook Yamashita Tomohisa

Novo single do Yamapi "Ai Texas"

Finalmente saíram informações completas sobre o novo single de Yamapi, Ai Texas. Confira!

Data de lançamento: 29 de Fevereiro/2012
O single terá cinco versões. Sim, CINCO.

Versão 1 - Limited Edition A (CD + DVD)
1,500 ienes.

Disco 1 (CD)
- Love, Texas
- TBD
- Love, Texas (Instrumental)
- TBD (Instrumental)

Disco 2 (DVD)
PV Love, Texas

Versão 2 - Limited Edition B (CD + Photobook de 24 páginas)
1,200 ienes.

Disco único (CD)
- Love, Texas
- TBD
- Love, Texas (Instrumental)
- TBD (Instrumental)
+ Photobook

Versão 3 - Regular Edition (CD)
1,000 ienes.

Disco único (CD)
- Love, Texas
- TBD
- TBD
- Love, Texas (Instrumental)
- TBD (Instrumental)

Special Shop Versions

Versão 4 - Limited SHOP Edition (CD+DVD)
1,500 ienes

Disco 1 (CD)
- Love, Texas
- TBD
- Love, Texas (Instrumental)
- TBD (Instrumental)

Disco 2 (DVD)
Making of de Love, Texas Vídeo Footage
B2- Tamanho poster.

Versão 5 - Lawson Limited Edition (CD + conjunto de 5 changing jackets*)

Disco único (CD)
- Love, Texas
- TBD
- Love, Texas (Instrumental)
- TBD (Instrumental)
+ Conjunto de 5 changing jackets

*Suponho que essas Changing Jackets sejam capas personalizadas, mas não tenho certeza.
Obrigada a Viba que me ajudou. ♥

Todas as edições, exceto pela Lawson, vão contar no ranking da Oricon. Lawson é a única que NÃO VAI contar. Abaixo estão links para várias lojas online para comprar os CDs das 3 primeiras versões, já que as outras 2 não serão enviadas para o exterior, pelo que entendi.

CD Japan: 3 versões
Amazon Japan: 3 versões

Créditos: Watchful21 / Yttenaid / yuyaryopi

Episódio 3 de Saikou no Jinsei no Owarikata ~ Ending Planner

Assista online: Parte 1 Parte 2 Parte 3 Parte 4

Créditos: masaki1114

Tradução: Photoshigenic 051 - Wink Up, Fevereiro/12

Tradução do PhotoShigenic (sessão escrita pelo Shige na revista Wink Up!) de Fevereiro/12!

Photoshigenic 051
Shigeaki Kato
Shige debutou como escritor e mudou seu nome para o Katakana.
Ele sorriu amargo: "De alguma forma, os membros não se sentem envolvidos com essa notícia, é meio surpreendente".
Mas isso não é verdade, lendo a mensagem que Massu deixou no dengonban, você pode ver que todos estão interessados nisso.
Ele respondeu: "Eu ouvi muitas coisas por aí, mas ninguém me disse diretamente! Sabe, é meio difícil eu mesmo começar esse assunto, tipo "Bem, eu escrevi um livro, mudei meu nome...". No dia em que a notícia saiu nos jornais, Yamashita-kun me enviou uma mensagem dizendo "Parabéns!", eu fiquei tão feliz." De qualquer forma, Shigeaki sensei vai aparecer com frequência em cafés literários.
Isso combina com ele.

Talvez a editora não fique muito feliz por eu falar tanto sobre o livro que será lançado por outra empresa, mas eu não me importo e vou continuar com isso. Em suma, a história não é "pop", e tem uma atmosfera pesada. Desejo que você goste disso, de qualquer forma. Pois é interessante. Por favor, leve o com você.
De qualquer forma, essa foto é de Paris. Algum tempo atrás, eu li em um blog que alguém encontrou uma barra de concreto grafitada "Não se preocupe", isso me comoveu. Um apoio em uma parede é legal! Então, eu tive a mesma experiência andando por um beco em Paris. Me pergunto se você pode ver isso na imagem, um anjo. É um pouco difícil de enxergar, mas tem um anjo aí. (Tente com uma lupa). Não é uma barra de concreto, mas Paris se esforçou muito para preservar essas construções, então provavelmente dá na mesma. Franceses se importam muito com o cenário, então eles provavelmente tentaram apagar esse grafite. Bem, aí estava um anjo... É meio romântico, não é? E além de tudo, é bem inexpressivo.

Nota: O romance do Shige será publicado por Kadokawa e a Wink Up é de outra empresa.

"Estou chocado! Como pode haver algo assim no mundo?" - Há momentos em que você não tem nada a dizer além disso. Eu não caí em nenhuma armadilha, mas de repente houve um som estranho e aconteceu algo que eu não estava esperando. Bem, eu nunca tinha ficado tão chocado na minha vida. Na verdade, se trata de algo que você costuma ficar com raiva, não chocado. Eu estava no avião em Paris e encontrei alguém que eu não conheço sentado no meu lugar, duas vezes. A primeira vez foi uma idosa, então eu apenas lhe disse "Com licença, esse é o meu lugar...", mas a segunda vez era um homem francês. Ele ficou no meu assento, sem se levantar durante 5 horas lendo um jornal com uma atitude ousada. Hey. Esse é meu lugar. Eu acusei ele com meus olhos sem dizer uma palavra. Nossos olhos se encontraram. O homem francês fechou as pernas. Em seguida ele dobrou as pernas, fazendo um alongamento. Hey. Que atitude é essa! Esse é o meu assento e você está ocupando ele. E de pensar que eu escolhei cuidadosamente um lugar no corredor para quando eu precisasse ir ao banheiro! Bonsoir, s'il vous plait... Sim, eu desisti do homem francês... Mas não me culpe se eu acordar você indo ao banheiro! De qualquer forma, voltando ao Japão, o mesmo aconteceu mais duas vezes no cinema. Alguém deveria apresentar um interlúdio músical "Tetteree" para mim nesses casos.

Nota: Ele escreveu as palavras em francês utilizando o hiragana: bonsowa, shurububure (LOOOOOL)

Créditos do inglês: Spilledmilk25

quarta-feira, 25 de janeiro de 2012

Jweb do NEWS: RING 3


Ring 3

(Tour/TsuaaA)

Seria "A", certo?
O que eu posso dizer, a...
Akemashite Omedetou Gozaimasu (*Feliz ano novo!)
Mas já passou tanto tempo...

Ariamaru jounetsu (*Paixão em excesso)

Vamos fazer disso. Paixão.

Ultimamente eu tenho tocado violão com muita paixão. É o meu hobby número um no momento.

Estou realmente esgotado e minhas mãos estão desgastadas, mas eu gosto tanto que não me importo.
Eu encontrei novamente essa paixão por violão quando tive que tocar durante o butai do ano passado, eu toco para passar o tempo.
Sinto vergonha porque tenho tocado há mais de 10 anos, mas ainda não sou bom. Dessa vez eu quero fazer isso adequadamente e comprar um violão com meu presente de ano novo.

Bem, eu já comprei um.

Por causa da minha personalidade contrária, eu não queria um de um fabricante que todos conhecem, então encomendei um feito no Japão. Eu amo o JAPAN.
Na verdade, a real razão é que meu artista favorito tem um violão assim, afinal de contas eu sou realmente uma pessoa contrária inútil.
Eu quero treinar até eu ser capaz de tocar na frente de outras pessoas. Claro que é o mesmo para cantar e dançar. Eu quero trabalhar duro, então em breve terei oportunidade de mostrar isso á todos.

Assim como Tegoshi-san, eu quero realizar uma tour também!

Estou apenas sendo um hikikomori lendo, tocando violão, assistindo filmes e indo á academia, e no dia 28 de Janeiro, meu livro "Pink&Gray" será lançado.

Ano passado eu usei toda a minha paixão escrevendo isso, então ficarei feliz se todos vocês lerem. É um trabalho sério.

Masuda-san, o próximo é "tsu". Escreva algo interessante, estou ansioso por isso (Bu - ele adicionou um som de porco)

"Ariamaru Jounetsu" de Shige

Créditos do inglês: Spilledmilk25 (ninkinikki)

Bom, se você não entendeu o jogo de palavras, leia o Ring 1 e Ring 2.

Revista Myojo - Março/2012


Créditos: Inala

Revista Popolo - Março/2012



Créditos: Inala

Scans ANAN - Fevereiro/2012 (Yamapi)


Créditos: blogger (weibo)

Rádios 20/01, 22/01, 24/01, 25/01

Master Hits - 20/01

SORASHIGE BOOK - 22/01

Kchan NEWS - 24/01

Tegomass no rajio - 25/01

Créditos: chiko13ms

terça-feira, 24 de janeiro de 2012

Sekai no Hade Made ItteQ - 22/01


Créditos: Tegoshi-tei

Prévia da música Ai Texas

Saiu uma prévia de 1 minuto e 56 segundas da nova música de Yamapi, Ai Texas, estréia marcada para Fevereiro. É só baixar e ouvir. ^^


Créditos: laning (weibo) / watchful21 (_yamapi)

Tradução: Koyama e Tegoshi - Potato, Fevereiro/2012

Segunda parte da tradução da revista Potato de Fevereiro/2012!
Crosstalk entre Koyama e Tegoshi.


O que os membros pensam de incrível sobre Tegoshi?
Shige: Ele é mais honesto consigo mesmo do que qualquer outra pessoa.
Massu: Ele é decidido. Quando ele decide algo, ele tem uma determinação inabalável
Koyama: Ele é O Ídolo.

O que os membros pensam de incrível sobre Koyama?
Shige: Puro! Eu acho ele puro. Sem pensar nas coisas de forma complicada, quando ele está triste, ele apenas está triste e quando ele está feliz, ele está honestamente feliz. Já eu sou do tipo que pensa muito sobre as coisas...
Massu: Sua gentileza combina si mesmo com o ritmo das outras pessoas.
Tegoshi: Ele é atencioso com os outros. Mais do que o normal.

Koyama x Tegoshi

Eles são provavelmente inabaláveis desde os tempos de junior?

Tegoshi: Falando sobre o charme de Kei-chan, sem dúvidas seria seu estilo, certo?
Koyama: Uoi~ (embaraçado) Estilo e o que mais? Eu quero ouvir o resto.
Tegoshi: Que você consegue se dar bem com qualquer pessoa.
Koyama: Oooh~ (olhar triunfante)
Tegoshi: (Risos) Eu acho incrível o fato de você ser atencioso com qualquer um.
Koyama: Estou me sentindo bem hoje.
Tegoshi: Também gosto de como você leva as suas coisas para todo lugar igual uma garota
Koyama: Isso é algo no qual eu quero que você dê seu melhor também
Tegoshi: Se usássemos a mesma bolsa, sinto que você poderia colocar o dobro de coisas que eu conseguiria.
Koyama: Isso é verdade. Mas você é realmente muiro ruim nisso.
Tegoshi: Estou gradualmente ficando melhor. Agora eu mesmo posso lavar roupa e também sei dobrá-las, então estou chegando lá.
Koyama: Agora me fale a razão por você ter dito "estilo"
Tegoshi: Porque você é alto, e isso é bom, não é? Tipo "Quais são as proporções do seu corpo?'. Mesmo que você esteja andando lá longe, a pessoa ainda vai pensar "Ele tem um bom estilo~". Sem dúvidas é uma arma!
Koyama: Fico realmente feliz que Tegoshi pense isso sobre mim. Sobre Tegoshi, é seu sorriso, certo? E você ser 3 anos mais novo do que eu, dá a idéia de que você é o irmão mais novo, e isso é fofo. Mas quando você tem que trabalhar, você faz isso adequadamente. Você separa a hora em que você é apenas um ser aleatório da hora em que você precisa ser sério. Para mim isso é ser profissional.
Tegoshi: Realmente. Mas eu não sou consciente que estou fazendo isso, no entanto.
Koyama: Você fica realmente envolvido com as coisas que lhe interessam, mas quando se trata de algo que você realmente não se importa, você não demonstra interesse, certo? Eu gosto disso
Tegoshi: Fufu, isso é verdade. O contraste que tenho entre as coisas que me interessam e não me interessam é provavelmente o extremo. Eu penso que eu salvo a minha energia de uma boa maneira. Quero dizer, se você tem sempre o seu motor ligado á toda velocidade, logo você ficará sem combustível. Então eu sou do tipo que há momentos que pensa "Aqui não!", me seguro e quando penso "Vou fazer isso!", vou em á toda velocidade.
Koyama: Mas você tem feito isso apenas nos últimos anos. Antes, você estava constantemente á toda velocidade. Algum tempo atrás, você ficava sem combustível no meio do caminho.
Tegoshi: Eu não conhecia meu ritmo (risos) Kei-chan está sempre observando. No meu caso, eu acabo desligando com meu próprio ritmo. Mas nesse momento, você dá um passo para a parte que estou desligando. {???? não entendi muito bem}
Koyama: Quando estamos no meio de uma conversa e você desliga, você fica completamente aéreo (risos) Há momentos em que penso "Então ele está desligado agora. E no meio de uma conversa?". Nesses momentos, eu movo o assunto da conversa para um bom lugar.
Tegoshi: É, estou sempre esperando por isso (risos)
Koyama: (Risos) Mas Tegoshi com Tegomass é um pouco diferente, certo? É por isso que penso que com o NEWS, você deveria ser como você tem sido até agora. E eu vou apenas acompanhar ou algo assim. Então teremos esse equilíbrio de uma forma diferente.
Tegoshi: Fufufu, obrigado
Koyama: Quando eu entrei na agência, ao invés de pensar sobre o meu ponto charme, sinto que eu estava fazendo o meu melhor para encontrar uma maneira de atrair as pessoas.
Tegoshi: Naquele momento, penso que o fato da minha "história na Johnny's ainda ser pequena" foi a minha arma. Eu não sabia absolutamente nada, mas era capaz de fazer um monte de coisas.
Koyama: Se eu pensar no passado, desde o início me disseram "VOCÊ, fale!". Pensar sobre isso agora, sinto que isso estava conectado a eu me tornar um apresentador de notícias agora. É assim com você também, certo? Você vem cantando desde o início.
Tegoshi: Isso é verdade. Nós inesperamente não desistimos dos nossos pontos atrativos desde o início (risos)

Créditos do inglês: Hellomichi

segunda-feira, 23 de janeiro de 2012

Diário do Koyama! Dia 23/01

Dia 23 de Janeiro/2012
Koyama Keiichiro

LOVE 729

O que é isso?
É o meu convite para um casamento.

Ehh, minha melhor amiga da época da universidade está se casando *clap clap*
Wah, eu quero comemorar com ela, estou tão feliz, tão feliz!

Eu fui convidado para falar durante a cerimônia representando seus amigos, então estou me preparando adequadamente! No entanto, estou com tanto medo que vou chorar...

Ultimamente minha amiga está sempre tão feliz, ela fala comigo sobre coisas como a escolha do cardápio para o casamento ou o vestido.
Há muitas coisas a decidir em um casamento, parece difícil, mas eles estão tão apaixonados que tudo parece divertido.

Viva toda sua vida feliz!

Um dia, eu vou casar também... Eu não consigo imaginar isso agora!

Parabéns

Então, essa noite à partir das 21 hrs vai ao ar o episódio 2 de Lucky Seven!
Por favor, assista!

Créditos do inglês: spilledmilk25 (ninkinikki)

Na verdade, eu não sei se é uma amiga ou amigo. Mas como falou de vestido, suponho que seja amiga, portanto deixei dessa forma. Enfim, é irrevelante de qualquer forma.

Diário do Yamapi! Dia 22/01

Dia 22 de Janeiro/2012
Yamashita Tomohisa

Hoje está frio!!!

É inverno.

Falando sobre isso, durante minha época do ensino-médio, quando o inverno chegava,
eu dizia coisas absurdas como "eu quero hibernar".

Naquela época eu era muito ruim em me acostumar com o inverno,
mas agora estou melhor em combater o frio. Alguns dias atrás,
eu gravei uma cena no rio, eu pulei dentro do rio.

Essa cena vai aparecer no episódio da próxima semana do "Saikou
no Jinsei no owarikata ~Endind Planner~" (^^) (risos)
Por favor, assista

Ontem, eu estava com Chinen-kun
estávamos filmando juntos
A maneira como ele fala e se movimenta é muito fofa.

Começo a me perguntar como eu era quando
tinha 18 anos?

Créditos do inglês: Facebook Yamashita Tomohisa

Mensagem de Shige no site de "Pink and Gray" 20/01

Mensagem de uma semana para o lançamento!

Escrever esse livro me deu a chance de responder muitas entrevistas que eu não faria se não fosse um escritor. Fazer entrevistas para aquelas revistas literárias me deixou nervoso só de olhar os nomes dos escritores no índice. Inesperados assuntos saem de apenas uma única palavra, conhecer mais sobre os outros escritores... Eu tive um momento especial fazendo isso. Meu cérebro teve que trabalhar a toda velocidade, eu precisava manter o foco, quando voltei para casa tudo que fiz foi dormir e recuperar minhas energias. De qualquer forma, essas entrevistas foram realmente interessantes.

Além disso, quando tiraram foto de mim, ninguém me disse para sorrir. Eles queriam um retrato natural meu, e isso foi muito agradável. Eu acho que você verá um diferente Kato Shigeaki. O romance é algo diferente também. Eu quis escrever isso removendo todo o meu lado ídolo, é por isso que eu tenho certeza que o meu conteúdo e o do livro serão diferentes do que você está acostumado a ver.

Créditos do inglês: Spilledmilk25

Episódio 4 de Route 66 Tatta Hitori no America



Créditos: masaki1114 / Watchful21 (_yamapi)

Episódio 2 de Lucky Seven


Créditos: NEWS lovers ALL OVER the WORLD

domingo, 22 de janeiro de 2012

Novo cabelo de Tegoshi!

Koyama recentemente nos contou que em sua Jweb que Tegoshi tinha tingido novamente seu cabelo... Pois é, aí está o resultado.


Créditos: tsubategoryopi (tumblr) / dreamsintokyo (news_jpop)