terça-feira, 31 de agosto de 2010

CM de Calbee - HD (Tegoshi)

É basicamente um comercial que o Tegoshi fez a algum tempo atrás. Eu já postei esse comercial aqui antes, mas como ele é muito legal (XD), venho agora com uma versão de mais qualidade!

Fãs do Tegoshi, façam download!
Vale a pena, sério XDDDD~
Download: http://www.mediafire.com/?hzz484lieh57ta3
Senha: snack&purin

Créditos: Tegoshi-tei

Koyama fará "Guests of room 0" no palco!

"Foi anunciado hoje que Koyama fará uma adaptação de Guests of room 0 no palco.
Ele aparecerá no Tokyo Globe Theatre dia 13 de novembro a 5 de dezembro. No entanto, não haverá performnaces nas quintas, o que indica que ele ambém continuará a aaprecer no programa news every. Isso significa que as 2 últimas aparições dele foram adaptadas para o palco, sendo o último, o episódio de Loss Time Life, em 2008."


Ficamos a espera de mais notícias.

Créditos: inala
Para o português: Micellanews

Ringtone do Shige cantando Kiseki!

Haha, achei isso tão legal que resolvi postar aqui... Só pra descontrair <3

Se trata de um ringtone bem pequeno do Shige cantando a música KISEKI do GReeeeN (Sim, é a banda que compôs LIVE) no seu SP Chichi yo Mukashi Anata wa Erakatta. Quem quiser ouvir, baixe! XD




Créditos: aineverknew

CM de Chonmage Purin (Ryo)

Foi ao ar um comercial sobre o filme, Chonmage Purin, lançado recentemente. A essa altura, acho que todos já sabem que o protagonista do filme é o Ryo, certo? :P

Bem, quem quiser assistir ao comercial... o link pra download está logo abaixo da imagem!

Senha: snack&purin

Créditos: Tegoshi-tei

CM do programa ItteQ (Tegoshi)

Tegoshi já visitou muitos países por causa do programa ItteQ, sempre se aventurando pelos lugares. ItteQ é um programa que eu, particularmente, adoro. Não só porque o Tegoshi sempre está por lá, mas simplesmente é muito legal *-* Ainda mais quando nosso Tegonyan viaja. ^^

O país que Tegoshi visitou da última vez foi... a Indonésia.
E a grande novidade, é que hoje saiu um comercial do próximo programa. E adivinhem...
Tegoshi visitando a Suíça!!!!!!!
Este "episódio", podemos assim dizer, ainda não foi ao ar, lógicamente, então temos apenas o comercial!

Caso queira assistir,
faça o download (do comercial) aqui: http://www.mediafire.com/?oc4a5x8863adxzz
senha: snack&purin

Créditos: Tegoshi-tei

Mal posso esperar pelo programa *-*
------------------------------------------------
Aviso: O post sobre a música Naiyou no nai tegami foi editado. Inseri a música numa qualidade melhor. :D

segunda-feira, 30 de agosto de 2010

Diário do Koyama! Dia 30/08

Dia 30 de Agosto/2010
Koyama Keiichiro

LOVE 588

Esta noite, a partir das 19:00,

Vou aparecer com Tego-chan em "Nep League"


Koyama em um quiz show


Estou ansioso .....
Estou preocupado ....


Por favor, deixe-me dizer apenas uma coisa


Por favor, todo mundo assista o programa com os olhos firmes


Então, eu fui para Yamagata no local de filmagem


Demorou cerca de 3 horas e 20 minutos entre
Tóquio e Shinkansen
Eu comi o bento e estava dormindo


Depois, entrevistei pessoas adoráveis!


Por favor, assista o "news every"

Créditos do inglês: yamapi85 (ninkinikki)

Música Naiyou no nai tegami! (Incompleta)

Hoje é Segunda-feira, isso significa que a rádio do Koyama, Kchan NEWS, foi ao ar xD

Durante a rádio... tocou pela primeira vez a música "Naiyou no nai tegami", do novo álbum LIVE (É aquela música que entrou no lugar de WAKE UP no track list.) A música infelizmente não foi tocada inteira, mas aí vai uma gravação com ótima qualidade.

Ouçam e, em seguida, leiam uma pequena tradução que fiz (a partir do espanhol da nesstolenawoproduce) de uma das partes da letra da música ^^

*ATUALIZADO* gravação com a qualidade ótima :)

Pequena tradução:

"Te enviarei uma carta sem conteúdo
Não posso evitar que essa caneta
escreva meus sentimentos através das páginas
Te enviarei uma carta sem conteúdo
que não significa nada, apenas que te amo" ♥

É algo assim. Super fofo *-*
Créditos: tomoMJ / nesstolenawoproduce

CM de LIVE (Yamapi)

Como eu já expliquei, mas não custa nada lembrar, o CM de LIVE terá 6 versões. Uma de cada membro. Já vimos a versão do Massu (Se você não viu, clique AQUI)

e hoje saiu a versão do Yamapi *-*
Assista:

Conforme for saindo os outros, vou postando aqui ;)

Créditos: Mandy 511

Tradução: NEWS – Popolo, Outubro/10

Tradução completa (partes individuais dos membros do NEWS) da revista Popolo de Outubro :D

Tradução desta página:

NEWS & O homem ideal

Yamashita Tomohisa
Como um homem, eu nunca quero perder, especialmente no trabalho este sentimento é muito forte. Mais do que contra outras pessoas, eu não quero perder para mim mesmo. Sou do tipo que se solta pra fora também, mas o meu é um trabalho que retorna somente as coisas que você realmente fez e eu quero ir em busca de melhorias. Se a minha namorada for alguém que trabalha mais do que eu, me sentirei incomodado. Eu não quero perder nem mesmo para ela (risos).

É claro que já aconteceu de eu perder para mim mesmo. Quando eu pego um resfriado, me sinto sonolento (risos). Quando me sinto cansado, eu também me sinto pra baixo, então para mim é importante relaxar um pouco às vezes. Quando eu sinto fome no meio da noite, eu alongo meu corpo e vou comer, para que a partir do dia seguinte, eu me sinto novo.

Eu acho que, provavelmente, os meninos são idiotas (risos). As meninas podem tomar decisões com muita calma, enquanto os meninos têm apenas sonhos irreais. Eu também, meu sonho é trabalhar para se tornar um artista internacional.

Koyama Keiichiro
No trabalho eu não faço compromissos, eu não quero fazer trabalhos soltos. Quando completei 25 anos, eu pensei no que quero fazer, e minha resposta foi: "Eu quero me tornar um homem perfeito quando eu estiver com 30 anos!". Eu ainda tenho quatro anos para alcançar meu objetivo, e eu não tenho muito tempo de folga ao redor. Eu tento fazer o meu dia de folga ser útil, por isso, mesmo que seja um incômodo, eu vou para a academia, por exemplo. Se você fizer o seu melhor a cada dia, em um ano terá 365 dias em que você trabalhou duro. Você tem que empilhar as coisas! Eu quero ser uma pessoa realizada e ter uma vida brilhante.

Koyama Keiichiro é um homem mimado (risos). Eu trabalho duro, mas eu quero que meu esforço seja valorizado pelas pessoas, pois eu sou do tipo que melhora com os elogios (risos). Minha força mental é fraca, assim ás vezes eu me sinto pra baixo, mas quando eu sou elogiado, eu sinto que quero fazer o meu melhor novamente! Uma menina que vai me apoiar e perseguir meus sonhos, é a minha garota ideal.

Nishikido Ryo
Eu acho que não tenho orgulho em tudo (risos). Eu não tenho uma boa determinação. É claro que eu quero trabalhar com todos os meus esforços. Pois a minha crença é sempre ficar atento. Nas filmagens do filme ou dramas, eu sempre observo meus parceiros para ganhar o mais possível. Pensei nisso especialmente agora em Chonmage Purin e Joker, porque são trabalhos muito bons. Acumulando experiência, me tornei uma pessoa como essa, eu acho que este é meu único orgulho.

Eu acho que os homens são "a força do trabalho", assim eu quero que uma garota cuide de mim após algum trabalho duro. Eu posso me apaixonar por uma garota que pensa sobre mim: "Eu sempre quero estar com ele". Eu nunca iria reclamar ou me queixar com a minha namorada, nem com meus amigos homens, e ninguém. Porque uma refeição não é boa se você comer enquanto reclama. Quando me sinto um pouco fraco, eu fico em casa deprimido. Eu fico no sofá com firmeza, sou tão “dark” (risos).
(AOSIHASOIASHISAH resolvi deixar o "dark" assim mesmo, acho que todos sabem o que significa né :P)

Kato Shigeaki
Eu nunca penso coisas como "Eu não quero perder para as outras pessoas", eu fico preocupado com o que as pessoas pensam de mim. Meu orgulho próprio é enfrentar tudo com toda minha força. No passado, eu costumava ficar constrangido ao dar tudo de mim, mas agora não é mais assim. Se você deixar de lado a "vergonha" e fizer o seu melhor, você não se sentirá arrependido quando cometer uma falha e você terá a certeza de não falhar outra vez sobre o mesmo. Quando eu cometo o mesmo erro muitas vezes, eu fico super irritado comigo, por isso eu não quero que isso aconteça. De qualquer forma, eu não gosto da minha figura trabalhando duro, então eu não quero mostrá-la para as pessoas, pois é um desafio só comigo mesmo.

Notei que a luta dos homens com sua própria determinação é realmente importante. Ser determinado sobre o trabalho e a vida privada tem alguns pontos positivos. Mesmo quando eu era pequeno, minha expectativa era se tornar um dia o número um em algum campo.

Masuda Takahisa
O orgulho de um homem é naturalmente o seu trabalho. Eu faço coisas que eu amo com tudo de mim, isso é o que eu não deixo passar. Então, quando eu penso que há algum erro, eu tento falar sobre isso, eu procuro por soluções, pois eu quero solucionar. Assim eu posso fazer um trabalho em que acredito.

Eu gostaria que minha garota tivesse confiança em mim também. Eu quero ser a coisa mais importante para ela, ou pelo menos a segunda. Eu também poderia discutir com essa menina, mas eu sou do tipo que não suportaa o stress, então eu voltaria para casa e relaxaria, só assim eu conseguiria repor o meu humor (risos).

Recentemente eu me sinto mais forte e eu não estou tão obcecado com coisas pequenas, mas quando vou ao trem, eu não vejo nada, mas apenas má educação e eu me sinto aliviado comigo mesmo(risos). Desde que eu penso "Então há também pessoas assim~" talvez a minha maneira de pensar mude um pouco. Minha vida agora é mais fácil (risos).
(Não entendi muito o que ele quis dizer... e não sei se traduzi certo... gomen D:)

Tegoshi Yuya
É uma boa coisa se sentir mal após uma falha, certo? O lado de mim que as pessoas vêem não é o meu verdadeiro eu, porque eu acho que está tudo bem se eu for o único conhecer meu próprio interior. Quero uma vida cheia de desafios, onde eu possa ser um desafiador. Eu não quero ficar com medo diante das falhas, ainda que a possibilidade de uma vitória seja de 1%, quero assumir o desafio. Depois, se eu tiver sucesso, ficarei muito feliz e isso se transformatá em minha força.

Meu objetivo como um homem é ter consciência do que as pessoas vêem de mim. Quando você é observado, você não pode fazer tudo corretamente, eu gostaria de polir minha aparência. Esta não é apenas uma característica do homem, as mulheres são assim também. Me sinto atraído por pessoas que se esforçam por si mesmas. Pensando assim, eu quero me tornar um adulto que vive sempre em busca de temperar a si mesmo.

As condições para ser um bom homem:

Yamapi:
A condição que me faz pensar que alguém é uma pessoa maravilhosa é a mesma para meninos e meninas. Sendo atencioso, honesto e carinhoso com a família e amigos. Acho que as pessoas capazes de mostrar seus sentimentos honestamente, são grandes.
Koyama: Um homem que ainda tem um lado infantil em algum lugar. É mais sexy do que ter um único elemento que você não pode viver sem. Uma menina boa é aquela que sempre têm lenços ou tecidos na bolsa (risos).
Ryo: Tenho três grandes homens: Brad Pitt, Johnny Depp, Orlando Bloom (risos). Eles são todos do mesmo tipo, interessantes, divertidos , ricos e tem um corpo bom, quero ser como eles! (ASHSAIHSAOISAHAOSIAS euri)
Shige: O que penso ser um “homem ideal” é aquele que pode coexistir com um lado infantil e um lado adulto dentro dele. Eu acho que homens com este tipo de qualidade, são atraentes. Então minhas condições estão em ser intelectual e ser amado pela família.
Massu: Eu acho que os meninos e as meninas devem se preocupar com sua aparência. Não se trata de ter um rosto bonito, mas trata-se de conhecer a si mesmo. Estar ciente de quais são as roupas e penteados que ficam melhor em você, dá mais confiança.
Tegoshi: A condição mais importante para meninos e meninas é ser capaz de fazer uma pesquisa sobre si mesmo. Pessoas que conhecem o seu interior são mais maduras e reflexivas. Então, um homem perfeito é aquele que pratica esportes e têm sonhos.

Créditos do inglês: Spilledmilk25

domingo, 29 de agosto de 2010

Diário do Yamapi! Dia 29/08

Dia 28 de Agosto/2010
Yamashita Tomohisa

20:09

O verão está chegando ao fim

Ontem e hoje, está no ar o 24 hours TV!

Me fez lembrar do verão passado (^^)
(^0^)

Eu não tenho escrito muitas vezes como de costume, me desculpe.

Agora estou em casa compondo música ♪

Facebook do Pi

Tradução: Love Letter - Popolo, Outubro/2010

É uma pequena tradução da carta de uma fã (super fofa *-*) para o Tegoshi que foi publicada em um cantinho da revista Popolo de Outubro, junto com seus comentários, é claro. Tudo pra adoçar o seu Domingo ^o^

Quem fez essa tradução não foi eu, mas sim a Nara do MicellaNEWS. Obrigada <3

Carta de amor AIUEO

Pode seu amor quente alcançar sua estrela? Esse mês é o Tegoshi Yuya.

De Mii (12 anos)

Te - Para Tegoshi-chan

Go - Bom trabalho ♥

Shi - Tegoshi-chan que está cheio de felicidade

Yu - Você parece tão legal quando faz as coisas vagarosamente

U - Gosto de quando você canta também, mas

Ya - Claro, adoro quando você sorri ♥

Resposta do Tegoshi
De jeito nenhum ~ Ela tem apenas 12 anos. Mas as habilidades de aprendizagem dela são realmente boas. Também, não só a estrutura da sentença é perfeita, ela é talentosa nas ilustrações. Acho que normalmente sou chamados por todos de "-kun", mas sendo chamado de "-chan" é um pouco embaraçoso. "Tegoshi-chan" vindo de uma garotinha também... não tem como meu coração não acelerar (risos)

Este é o que o Tegoshi fez

Te - A propósito,

Go - Talvez eu devesse praticar golfe

Shi - Quero ir ao mar também

Yu - Vestindo uma yukata

U - O mar é o melhor

Ya - Claro, vamos fazer tudo ♥

Isso é um pouco repentino, mas há um tempinho quando eu estava de folga, fui passear em Okinawa! Foi o melhor, eu gosto do mar mesmo quando não é verão, mas, claro, eu acho que posso adormecer nas praias de Okinawa. Tenho esse sentimento de felicidade só de olhar. Por isso, essa composição é uma expressão do meu amor pelo mar, um pouco como quero passar o resto do verão que sobrou. Sou inacreditávelmente ganancioso (risos), será um cronograma muito ativo...A propósito, sobre yukatas, não me importo em vestir um, mas se a garota vestisse um, seria ótimo.

Créditos do inglês: mayonaka_otaku
Tradução para o português: Nara

CM de LIVE (Massu)

Oi gente ^O^

Pelo que eu entendi... O CM de LIVE tem 6 versões, sendo cada uma de um membro *-*
A única versão que encontrei até agora, foi a do Massu!!
Mas espero logo conseguir as demais ^^

Versão do Massu~
Assistam:

Créditos: sheila_p (news_jpop)

"Kakkoi~"
HASOSAIHASIOHASOIASHOIAS muito fofo, não?
Mal posso esperar pelos outros XD

sábado, 28 de agosto de 2010

Diário do Koyama! Dia 27/08

Dia 27 de Agosto/2010
Koyama Keiichiro

LOVE 587

Ontem, no "news every"
No quadro "Kininaru"

A cobertura que fiz sobre a equipe especial de resgate da Guarda Costeira do Japão foi transmitida

Quanto à equipe de resgate especial
Dos 200 mergulhadores da Guarda Costeira do Japão
apenas 36 pessoas são escolhidas para fazer parte das Forças de Elite.


Eu fui participar de um treinamento (sessão) da equipe de resgate especial!!


Você me assistiu "passando por cima da corda"??

No início,
eu estava apavorado, mas

Os membros do grupo disseram a mim

"Antes de ir para frente, imagine que tem alguém esperando para ser resgatado por você!!"

E assim, eu fui capaz de começar com espírito de luta

O mundo do trabalho que salva a vida de uma pessoa, não permite que fique satisfeito apenas um pouco


Quanto a formação,
É claro que você deve treinar a sua força física, mas você também precisa ter um coração forte pensando "Salvar a todo custo" ou "Nunca desista"

Desta vez também, foi uma experiência valiosa.


Para todos os membros do grupo,
Obrigado por gastar tempo comigo, mesmo estando tão ocupado com o treino!!

Eu farei o meu melhor a fim de transmitir a muitas pessoas o que recebi a partir desta experiência

Créditos do inglês: Yamapi85 (ninkinikki)

Imagens do CM de LIVE!

Olá pessoas \o/

Ainda não achei em nenhum lugar o vídeo do comercial de LIVE
Porém, já saíram algumas imagens!
Nossos garotos estão absolutamente lindos *-*
Assim que sair o vídeo, postarei com toda a certeza aqui!

Por hora... fiquem com as imagens!
(Clique para ampliar)



Créditos: Yuuchan94 /t.sina

[NEWSmile] Ryo, Shige, Tegoshi - Agosto/2010

O Tema do NEWSmile da vez é... "Está chegando! LIVE NEWS"
Aí vai a tradução do que o Ryo, Shige e Tegoshi escreveram XD
Ainda faltam os outros escreverem... e quando isso acontecer, trarei aqui! ^^

Nishikido Ryo - Dia 11 de Agosto

Yeah!!!
Sou eu!!
É o Nishikido!!

Um mês antes do concerto do NEWS!!
Nós vamos para Osaka e Tóquio!!
Farei o meu melhor!!
Gambaru!!
Estamos em processo de discussão!!
Os photoshoots para o goods terminaram!
Há tantas canções!
Nosso álbum Live será lançado em 15 de Setembro!
Você virá (para os concertos) depois de ouvir o álbum

Vejo vocês em nosso show!

Kato Shigeaki - Dia 18 de Agosto

É LIVE~~

O álbum se chama LIVE, e o LIVE (se referindo aos concertos) também é LIVE! (*pode significar "ao vivo")

Diferentes tipo de LIVEs

Na nossa reunião, nós decidimos em conjunto, a seqüência das canções, os goods e muito mais

Ficou muito interessante ne

O Álbum já está pronto
E está muito bom
Nosso vídeo especial também é muito significativo
Portanto, você deve comprar tudo!!

Mesmo que eu diga isso
Eu não estou tão ocupado no momento, então fui assistir "Chonmage Purin"

É um filme muito interessante


Portanto, você deve vê-lo também =^.^=

Ah~ o DVD de Troubleman foi lançado
Por favor compre isso =^.^=

Mesmo que LIVE ainda esteja um mês longe
Eu sinto a tensão mentalmente e fisicamente

LIVE! LIVE! LIVE!

Tegoshi Yuya - Dia 25 de Agosto

Olá!
Tegoshi Yuya desu

O clima quente não para ne
Mas eu estou feliz porque gosto do verão ♪

Mas tomem cuidado com a desidratação
Então todos devem beber muita água ne

Logo viremos com LIVE
Esperem ansiosos por isso~

Depois que as reuniões acabar
Nós começaremos com nossos ensaios oficiais

Nós iremos nos divertir muito
E por favor esperem por isso

Nós teremos um LIVE
Onde nós iremos espantar as coisas irritantes e más!
Então, estou ansioso para ver todos ♪

Vamos todos LOVE LOVE

Créditos do inglês: Foxhana

sexta-feira, 27 de agosto de 2010

Diário do Yamapi! Dia 26/08

Dia 26 de Agosto/2010
Yamashita Tomohisa

20:00

Hoje, depois de um longo tempo, eu irei encontrar um antigo amigo do colégio
para jantar! (^^)(^_^)

Agora eu estou a caminho do local do encontro.

A música que está sendo tocada soa bem.

grande dia!

Facebook do Pi

Diário do Ryo! Dia 20/08

Dia 20 de Agosto/2010
Nishikido Ryo

19:25

Hi! I'm RYO. (Olá! Eu sou Ryo.)

What are you doing now? (O que você estpa fazendo agora?)

When can I see you... (Quando posso ver você...)

Realmente quero os encontrar o mais rápido possível ♥

Tendo uma sessão com Saitou Kazuyoshi

27/08 (Sexta) O Shounen Club Premium

pessoas, por todos os meios, por favor, assistam ao programa

Esse foi Nishikido Ryo.

*As três primeiras linhas ele realmente escreveu em inglês O_Ô
Resolvi deixar daquela forma mesmo, e os significados entre parentes XD

Créditos do inglês: ryo_watch

Tradução: NEWS – TV FAN, Outubro/10

Eu disse que traria a tradução dessa revista, e agora, como prometido, venho com ela completinha! É basicamente uma entrevista com todos os membros juntos, e que ninguém pode deixar de ler!! Dá pra sentir que NEWS está realmente de volta, e isso é muito bom. Eles falam sobre os concertos, LIVE, etc. Leiam!



- Depois de muito tempo, NEWS volta as atividades!

Ryo: Nós daremos o nosso melhor!
Tegoshi: É claro que nós queríamos fazer um show, pois os amamos, então estou feliz
Massu: É um sentimento de “Yatta”. Nós estávamos querendo fazer isso, então nossas orações foram atendidas.
Ryo: Antes mesmo do álbum LIVE ser lançado, sentimos que é um novo começo.
Shige: Nós estamos falando sobre isso agora, mas LIVE foi decidido em Julho. Fomos informados apenas pouco tempo antes do anúncio também (risos)
Koyama: Eu penso que em 1 ano e 8 meses, todos os membros tiveram tempo para pensar e crescer, então agora temos grandes expectativas para ver como seremos todos juntos novamente.
Yamapi: Já faz um longo tempo, eu quero mostrar o lado bom de ser um grupo, estimar o trabalho em equipe e oferecer um concerto agradável.
Shige: Estando todos juntos, certamente, haverá um show. Mas quando não estávamos em atividades (como grupo), houve a sensação de que isso não era uma coisa tão obvia. Estou feliz por ter pessoas esperando por nós.

- Hoje (final de Julho), vocês tiveram a primeira reunião, certo?

Yamapi:
Certo, a partir de agora eu quero vencer todos os desafios que iremos encontrar.
Shige: Já faz um longo tempo que eu não me sentia assim, então estou um pouco tímido. Como no início de um ano letivo após as férias de verão. Embora todo mundo pareça tão calmo (risos)
Tegoshi: Eu sinto mais como “aaaaah certo, então é isso!”. Para mim, eles são o meu primeiro grupo, então é tipo “Sim, aqui estamos nós”. Foi a mesma coisa nesta manhã, quando fui para o estúdio e senti a atmosfera da reunião.
Yamapi: Eu me acalmei olhando o rosto de todo mundo
Shige: Eu perdi muito da nossa química. Naquele lugar fantástico, um monte de idéias saem, mas é claro que as minhas são recusadas mais facilmente (risos) {NÃO REPRIMAM O SHIGE >_<)
Koyama: Mas até agora a reunião foi para decidir apenas como será o palco
Yamapi: O nome do álbum é LIVE, então eu disse que gostaria de criar algo que unificasse o “ao vivo” (*live) e o local de encontro.
Koyama: LIVE pode significar “agora” ou “ao vivo”. Eu gostaria de “expressar o atual NEWS”. Não fazer algo além de nossas habilidades, apenas a nossa imagem em tamanho real.
Massu: Eu acho que se nós formos capazes de nos expressar com muita energia ao vivo será ótimo.

- Quais são os temas e as coisas que vocês querem fazer?

Koyama:
O meu tema é a “participação” de todos. Gostaria de tentar envolver também as pessoas que vierem nos ver. Massu foi assistir um monte de shows e nos deu muitas opiniões. Acho que até agora ele nunca havia nos dado tantas idéias, certo?
Massu: Certo (risos)
Koyama: Antes todos nós fazíamos “eeeh?” para as coisas que Massu dizia, mas desta vez ele foi realmente útil.
Massu: Eu tenho a minha idéia sobre a forma que eu quero mostrar o NEWS, eu penso muito sobre isso, tipo como manter na vida as diferenças dentro de um grupo. Acho que eu não sou muito bom em me expressar (risos) Hoje eu tentei meu melhor.
Shige: Também suas habilidades de apresentação melhoraram!
Ryo: Eu gostaria de fazer um solo de bateria
Tegoshi: Uhuh, você nunca fará isso, você sabe (risos)

- Então veremos tudo isso em “LIVE”?

Ryo:
Claro (risos) E o Tegoshi toca o sax?
Tegoshi: Posso trocar trombone?
Ryo: Oh, oooh (risos)
Tegoshi: Ahahahaha! (risos) Sério, eu quero os 6 de nós como um só. Quero mostrar nossa cor como um grupo
Shige: Eu gostaria de desafiar coisas novas, mais tarde irei me consultar com a tecnologia.
Yamapi: Eu quero me empolgar. Quero fazer um concerto, onde nós e o público nos divertimos. Se você vir nos ver, sem pensar em nada, provavelmente o novo NEWS aparecerá para você como um flash
Ryo: Bem, eu acho que se as pessoas vierem sem qualquer expectativa, elas vão ser capazes de pensar: “Interessante!!” (risos) Não... mas isso é muito chato, portanto por favor tenham um pouco de expectativa

- Vocês tem algum tipo de preparação para os concertos?

Ryo:
Treino de bateria... desculpe, desculpe, desculpe! Irei me comportar!
Tegoshi: uhuhuhuh (risos)
Ryo: Ah! Eu quero ser responsável pelo figurino!
Yamapi: EHHHHHH? (risos)
Ryo: É mentira (risos) Mas eu tentarei transformar tudo em bom trabalho a partir de agora. Ás vezes, haverá algumas brigas também, então eu vou tentar manter a paz entre todos e fazer nossas idéias se encontrarem!
Koyama: Recentemente saímos para comer todos juntos também. Foi idéia do Yamapi.
Yamapi: Foi um encontro que surgiu de alguns pensamentos que tive durante algum tempo
Koyama: Naquele momento, nós conversamos muito sério também. Sobre o que faremos a seguir, o melhor caminho para mostrar a nós mesmos. O grupo é uma cooperação ordenada pelo destino, então nós devemos procurar a lança do ataque entre os sentimentos de todos.
Shige: A idéia era se reunir e conversar, mas também se divertir. Naquele dia Massu, particularmente, estava falando demais (risos) Ele também nos deu idéias sobre o CM do álbum.
Koyama: Parecia uma reunião “volta a ação”, todos voltamos para casa se abraçando.

- Que tipo de álbum será “LIVE”?

Tegoshi:
Um álbum bem a cara do NEWS. Há muitas músicas frescas e coloridas pelo NEWS. Também há algo nostálgico: “Ah... NEWS pode cantar músicas como esta...”
Ryo: Você disse muito “NEWS”
Tegoshi: Uhuh (risos) Eu estou falando sobre o álbum!
Massu: Eu amo a música “Aki no sora”. É a minha melodia favorita e é fácil de cantar. A letra é um pouco triste.
Koyama: Isso simboliza o nosso concerto que será feito no Outono. Eu amo muito o “Endless Summer”. É destinado as meninas e meninos nervosos sobre os seus sonhos.
Yamapi: O álbum está cheio de músicas fáceis de ouvir, e realmente variadas.
Koyama: Desta vez, queríamos deixar importante o fato de que estamos em 6, portanto não haverá solos. Estamos decididos a estar todos juntos, nós realmente queremos dizer “Nós somos 6 pessoas”

- Vocês também gravaram a canção principal do dorama “TROUBLEMAN” de Kato Shigeaki, certo?

Shige:
Até agora, nunca aconteceu de eu começar cantando por primeiro, então foi um pouco embaraçoso, mas é uma música muito significativa para mim.
Massu: Foi também a primeira música para um dorama que o NEWS fez. Tem um tempo, uma sensação de correria.
Koyama: A gravação foi tão divertida. Agora iremos dançá-la também, e eu me pergunto no que isso vai dar.

- Esta também será a primeira vez que vocês cantarão “Koi no ABO” e “Sakura Girl, certo?”

Tegoshi:
Sim, “ABO” é realmente uma canção excitante. Acho que as fãs sabem os passos perfeitamente (risos) Mal posso esperar para fazer isso novamente! Será incrível.
Yamapi: Eu mal posso esperar pelo apoio que receberemos. Pois essas são canções que amamos cantar também.

- Algo que você notou encontrando os outros depois de tanto tempo e suas recentes novidades

Ryo:
Recentemente? Eu estou trabalhando como sempre. Eu quero ir no cinama assistir ao filme “Chonmage Purin”, afinal de contas o Nishikido Ryo está nele (risos)
Yamapi: Uhuh! (risos). Estar em doramas e fazer shows ao mesmo tempo, provavelmente será difícil, mas todos nós faremos nosso melhor. O que mais podemos fazer? (risos)
Shige: Antes eu era questionado sobre câmeras por Nishikido-kun. Mas aquelas eram perguntas que eu não conseguia responder, então procurarei sobre isso. De qualquer forma, eu não posso imaginar o tipo de fotos que ele vai tirar, então eu gostaria de vê-las.

- E você, Tegoshi?

Ryo:
Nos diga~~ (risos)
Tegoshi: Bem, em Setembro ainda estará quente, parece que este será um verão muito bom.
Ryo: Mais do que o habitual?
Tegoshi: Mais do que o habitual (risos)
Ryo: Vamos esperar que este seja um bom verão então! Que comentário clichê (risos)
Koyama: Tegoshi está sempre sorrindo muito nas fotos, mas você nunca sabe se é um sorriso genuíno. Iremos descobrir se isso é um sorriso de negócios ou não em LIVE (risos)
Tegoshi: O que é isso?
Koyama: Antes, quando eu disse “Você está sempre sorrindo”, você disse “É porque eu estou me divertindo”, então eu fiquei “Ehhh!?” (risos)
Ryo: Ehhh!?
Todos: ahahahahah (risos).

- E sobre Yamashita-kun?

Massu:
É tudo músculo. Que corpo bom.
Shige: Mas ele perdeu muito peso também. {concordo D:}
Yamapi: Você está certo, o tempo está tão quente...
Massu: Muuhuhuhu!
Yamapi: Eu monto na bicicleta e faço longas caminhadas com ela. Especialmente a noite.
Koyama: Eu sempre gostei do Yamapi. Ele é sempre capaz de impor o melhor nos outros, ele é um grande impulso para todos nós.

- Quais são as novidades de Koyama-kun?

Shige:
Quando eu fui para o concerto de Tegomasu com Koyama, eu fiquei um pouco embaraçado, mas Koyama ficou acenando o Uchiwa para mim, e eu surpreendentemente me senti melhor. Ele é como uma mãe. Se o NEWS fosse uma família, Koyama seria a mãe, com certeza.
Koyama: Eu amei o show do Tegomasu! Havia uma atmosfera realmente amável. Eu acho que com o NEWS, não podemos fazer um show tão perto dos assentos, eu aprendi muitas coisas.
Yamapi: Eu queria agradecer a loja de ramen da família Koyama por fazer propaganda da Kirin! (risos)
Massu: Certo, Koyama é como uma esponja, todos sabem disso. Pois ele absorve muitas coisas. Porém, se ele não usá-las, ele vai acabar desperdiçando e jogando tudo fora.
Koyama: Isso foi um bom exemplo! Incrível!
Massu: Não uma montanha de esponja, mas uma pequena montanha. Apenas para o Koyama.
Shige: Koyama está ficando bem conhecido. Ele também está aprendendo sobre as coisas que eu gosto. Por exemplo, ele me disse “Parece que você poderia receber de empréstimo uma fazenda”. Eu não tenho muito interesse de me tornar um fazendeiro agora (risos)

- As novidades de Kato-kun?

Massu:
Ele está comendo onigiri agora
Ryo: Seu cabelo está longo. Penso que as pessoas pararam de deixar seus cabelos crescerem assim, eu disse a ele “Corte esse cabelo”
Massu: Talvez eu poderia cortar para ele (risos)
Koyama: Shige recentemente está tentando fazer ameixas secas, mas ele não sabe o que realmente está fazendo (risos) Eu mal posso esperar para ver se são boas ou não.
Shige: Quando elas ficarem secas, veremos.

- E, por último, Masuda-kun?

Tegoshi:
Ele foi assistir muitos shows, é ótimo eu acho, pois assim ele pode nos dar opiniões.
Ryo: Ele mudou a cor do cabelo
Massu: Aaah (embaraçado)
Yamapi: Ficou muito estilo verão
Shige: Recentemente se tornou falador
Massu: Sério?
Koyama: Fazendo a turnê de Tegomasu, talvez ele tenha aprendido a falar melhor. E então, ele está mais “gostoso”! {GSAUIASGSAUIGSA é o melhor significado para “hotter” nessa situação} Durante aquele jantar que tivemos com todos juntos, ele colocou seus ombros juntos com os de Yamapi. Ele estava tipo “Eu realmente trabalhei duro” (risos) Vimos um Massu que não conhecíamos.
Yamapi: Massu estava muito quente/gostoso! (risos)

E foi assim que a entrevista terminou. Espero que tenham gostado <3

Créditos do inglês: Spilledmilk25