terça-feira, 2 de novembro de 2010

Parabéns Ryo!

Lá no Japão já é dia 03 de Novembro... Ou seja, Ryo está hoje completando 26 aninhos.

OMEDETOU!!!

Ryo-chan,

Todos aqui estamos te desejando muita felicidade, muita paz e muito sucesso! Eu realmente admiro muito toda a sua dedicação ao trabalho, afinal, estar em dois grupo e ainda manter uma carreira solo não deve ser nada fácil. Mas, além disso, também admiro muito a sua personalidade. Muitos não gostam dele por sua tamanha sinceridade, mas pra dizer a verdade, isso é o que eu mais gosto nele, e não quero que mude nunca. Com todo esse jeitinho "mal", o Ryo consegue arrancar muitas risadas de todos, o que o faz ser uma pessoa muito divertida. Mas, ele também tem o seu outro lado. Um lado doce, amigável e que muitos desconhecem. Também há o lado safado, mas eu prefiro não comentar. De qualquer forma, o que eu quero dizer, é que espero que ele não mude em nada, siga com a sua carreira brilhante e nunca deixe de sorrir. Ele tem simplesmente um dos sorrisos mais lindos que eu já vi, e o mundo não merece ficar sem ele. Então, Ryo-chan, aproveite bem a sua vida, siga os seus sonhos e nós, as suas fiéis fãs, sempre estaremos te apoiando.

Tradução: NEWS – Only Star

Já traduzi o crosstalk entre: TegoPi, KoyaMasu e NishiKato.

E hoje, pra finalizar a Only Star, vai a tradução do crosstalk com todos eles juntos!

- Diga-nos a sua opinião sobre os shows que terminaram.

Yamapi: Foi muito divertido. Tivemos a oportunidade de confirmar o quanto é importante os shows, gastar tempo e partilhar o mesmo espaço com os fãs é uma grande felicidade.

Ryo: Sabendo que as pessoas vieram só para nos ver, me deixa feliz e me motiva para dar o meu melhor.

Tegoshi: Foi muito divertido, eu sou grato a todos que vieram nos ver.

- Após os shows, vocês estão prestes a lançar o single “Fighting Man”.

Tegoshi: Na primeira vez que ouvi, achei na música um sentimento inigualável.

Shige: É com certeza uma canção empolgante.

Yamapi: Ela não perde para o seu título

Ryo: É uma música adequada para o grupo, eu ficaria feliz em ver o público nos acompanhando com essa canção

Koyama: Eu acho que é perfeita para os shows. Eu gostaria de ver os fãs homens cantando essa canção.

- Vocês a cantaram no Music Station, no início da performance vocês formaram um círculo, o que foi dito ali?

Tegoshi: Foi tipo “Vamos dar o nosso melhor!”

Koyama: Desta vez, eu disse “Vamos nos divertir!”

- E Yamashita, no final, abraçou Nishikido...

Yamapi: Estávamos super-animados (risos)

Ryo: Como nos ensaios ele nunca havia feito isso, então eu fiquei muito surpreso. Mas foi bom embora.

- (Risos) Qual é o ponto principal da performance?

Massu: Na parte do “DODODODODO”

Shige: Onde? Isso não é do refrão!

- Seria quando vocês fazem a pose de boxe?

Massu: Exatamente! Assim como o título, a música tem um ritmo e um sentimento positivo que te deixa com vontade de fazer a pose de luta. A letra é boa também!

- Qual é a mensagem da música?

Yamapi: Sinta-se bem e olhe para frente.

Tegoshi: As coisas assustadoras sempre serão assustadoras, mas você deve seguir em frente passo a passo. Eu ficaria feliz se essa música chegasse ás pessoas que estão enfrentando desafios.

Ryo: Eu acho que todo mundo tem um lado frágil, e isso é algo que não devemos esconder. A mensagem é que não há ninguém sozinho, há sempre uma maneira de salvar a si mesmo. Isso é realmente importante.

- Você tem um verso favorito?

Shige: O início do refrão; “Don’t think, feel!”. É uma frase de Bruce Lee, eu acho que ser capaz de viver o que você sente é importante. Eu também amo a parte quando diz que mesmo quando você está perdido, deve superar com entusiasmo.

Massu: Eu gosto da parte “Nada vai acontecer se você não se mexer, você não pode perder para si mesmo”. Eu quero começar algo enfrentando pela frente. Eu penso que esse é um sentimento que deva ser apoiado.

- Também é um significado semelhante para as músicas “Gamushara Cha Cha Cha” e “Wake Up”?

Koyama: “Wake Up” é a continuação de “Fly Again”. Por isso eu gostaria que todos a ouvissem comparando com Fly Again.

Shige: Eu gostaria que você ouvisse “Wake Up” logo que você acordasse.

Yamapi: Supérfluo! (risos)

Tegoshi: Não diga isso.

Koyama: Isso não é muito interessante.

Shige: Ei, que diabos!

- (risos) Então o NEWS quer transmitir a mensagem de “Ser justo consigo mesmo e fazer o seu melhor seguindo em frente”?

Yamapi: Exatamente. Esse é o trabalho de um ídolo. Mais do que um emprego, é um objetivo.

Ryo: Mais do que um objetivo, é um contrato

Koyama: “contrato” (risos) Digamos que é um inquérito.

- (risos) O que você acha que é essencial para seguir em frente sem desistir dos sonhos?

Massu: Claro que é as músicas do NEWS, certo? Com as nossas canções, eu quero apoiar a vida de todos.

Tegoshi: Eu acho que precisa de esforço e um pouco de sorte. Claro, você deve fazer o seu melhor, mas também precisa de um pouco de sorte. Mas, para ter sorte, você precisa se esforçar. E então, a coragem. A coragem para enfrentar os desafios sem medo.

Koyama: Muito bem falado! A coragem. Um espírito contestador. Lutar é importante. Eu quero ganhar por mim mesmo a cada dia.

- Todos estão dizendo que você ficou mais alto, você ficou?

Koyama: O que é isso de repente? (risos) Eu não paro de crescer. Isso é assustador!

- Yamashita, e sobre você?

Yamapi: Acho que estou bem

Koyama: Sobre o que? (risos) Ainda estamos falando de altura?

- Não, não estamos. (risos)

Yamapi: Eu acho que é importante nunca desistir. Não importa quantas paredes você tenha que derrubar, você deve aceitar os desafios e vencê-los.

- Por favor, deixe uma mensagem aos leitores da “Only Star”!

Ryo: Se, graças a essa música, vocês forem capazer de dar sequer um passo a frente, será a coisa mais grandiosa para nós. Nós sempre estaremos atrás de você, empurrando as suas costas.

Tegoshi: É uma canção sobre lutas, então eu quero que vocês desafiem as coisas. Para isso, haverá momentos em que você precisa de ajuda. Eu ficaria feliz se essa música te ajudasse.

Yamapi: Ouça essa música quando você estiver se sentindo pra baixo, quando tiver que ir a escola e dar o seu melhor. Eu quero transmitir-lhes energia.

Shige: É uma música que faz você querer ir em frente, então eu gostaria que você a ouvisse quando precisar andar um pouco mais rápido

Ryo: Andar mais rápido?

Shige: Na minha cabeça, é um pouco diferente... eu não consigo acreditar... (sorriso amargo)

Ryo: Tipo, ir a diante passo a passo?

Shige: Sim, foi isso que eu quis dizer!

Koyama: Como também há a versão só com o toque, então por favor, cantem ela no Karaokê! E por último, vai Massu!

Massu: Quando você precisar de um empurrãozinho, quando você não estiver se sentindo bem, esse ritmo é adequado até para quando a pessoa estiver mesmo bem, então por favor ouça ela sempre!

Créditos do inglês: SpilledMilk25

Letra em romaji de Gamushara Cha Cha Cha e Wake Up

Como eu sempre digo, vamos todos aprender a cantar!! \o/
Créditos todos a mayonaka_otaku. *-*

Yamashita | Koyama | Nishikido | Kato | Masuda | Tegoshi |

todos


Gamushara Cha Cha Cha

Gamushara Cha Cha Cha Gamushara Cha Cha Cha
Gamushara Cha Cha Cha Gamushara Cha Cha Cha

Tonari no dareka to kurebaru yori mo
Kinou no jibun wo koe you
Shiranai sekai ni tobikomeba
Shiranai jibun ni deaeru kara


Jikan wo tomeru mahou nusumu yori mo
Ashita wo ukeireteku yuuki ga hoshii
[Masu/Kato]Nigecha dame sa!

Tonari no dareka to kurebaru yori mo
Kinou no jibun wo koe you
Shiranai sekai ni tobikomeba
Shiranai jibun ni deaeru kara


Gamushara Cha Cha Cha [Tego/Nishi]Nigenai de nigenai de
Gamushara Cha Cha Cha [Tego/Nishi]Deaeru kara

Fuan wo kakushinagara warau yori mo
Nayami ni mukai aeru tsuyosa ga hoshii
[Yama/Koya]Akiramenai de!

Nakushita nanika wo kanashimu yori mo
Me no mae no takara sagasou
Kyou kara tsunagaru mirai dake
Shinjiteitai yo yume wa kanau


Gamushara Cha Cha Cha [Tego/Nishi]Nigenai de nigenai de
Gamushara Cha Cha Cha [Tego/Nishi]Deaeru kara
Gamushara Cha Cha Cha [Tego/Nishi]Yamenaide yamenaide
Gamushara Cha Cha Cha [Tego/Nishi]Yume wa kanau

Oh, oh, oh... Chance wo tsukame!

Tonari no dareka to kurebaru yori mo
Kinou no jibun wo koe you
Shiranai sekai ni tobikomeba
Shiranai jibun ni deaeru kara

Nakushita nanika wo kanashimu yori mo
Me no mae no takara sagasou
Kyou kara tsunagaru mirai dake
Shinjiteitai yo yume wa kanau


Gamushara Cha Cha Cha [Tego/Nishi]Nigenai de nigenai de
Gamushara Cha Cha Cha [Tego/Nishi]Deaeru kara
Gamushara Cha Cha Cha [Tego/Nishi]Yamenaide yamenaide
Gamushara Cha Cha Cha [Tego/Nishi]Yume wa kanau

Wake Up

Tameiki de hajimaru kyou to iu renzoku
Mado aketemo kibou ya yume wa mienai ne

Terebi kara nagareru genjitsu wa kibishii
Fuan dake ga boku no senaka semaru kedo


Kinou made no jibun kara
Sukoshi senobishite ganbatte iin janai?


Ima sugu ni
Wake up wake up me wo samaseba
Atarashii sora hikari wo abite
Wake up wake up tachiagare
Kyou koso wa mou sukoshi tsuyoku naritai Wake up


[Tego/Masu]Sekan wa dou da to ka kenjitsu ni ike to ka
Otonatachi wa sukikatte ni [Tego/Masu]iu keredo
[Yama/Masu]Kono mama ja ikenai minna kizuiteru sa
Aseri dake ga boku no senaka [Yama/Masu]oshitekuru

Ashita kara no jibun ni wa
Sukoshi kitaishite ganbatte iin janai?


Ima sugu ni
Wake up wake up me wo samaseba
Atarashii sora hikari wo abite
Wake up wake up tachiagare
Kyou kara wa mou sukoshi tsuyoku naritai Wake up


[Koya/Masu]Kyou to iu hi wa nido to modoranai mono dakara
(Hi wa nido to)
[Nishi/Kato/Tego]Tsumazuite koronda tte akirameru na issho ni uta utaou

Ima sugu ni
Wake up wake up me wo samaseba
Atarashii sora hikari wo abite

Wake up wake up tachiagare
Kyou kara wa mou sukoshi tsuyoku naritai Wake up


Eu particularmente amei essas duas músicas! Pretendo trazer as letras das outras também, assim que eu encontrar! E pra quem quiser ler a tradução para o português... entrem no LJ da Vibinha, ela já começou a traduzir as músicas do single: http://vibinha.livejournal.com/

Single Fighting Man (Edição Limitada)

A edição regular já foi postada AQUI, agora venho com a Limitada!

Edição Limitada
01. Fighting Man
02. Gamushara Cha Cha Cha
03. Wake Up
04. Fighting Man (Karaokê original)

senha: arashidaisuki

Créditos: Saobang2211