domingo, 31 de outubro de 2010

Tradução: KoyaMasu – Only Star

Ontem postei a tradução do crosstalk entre Tegopi da revista Only Star, e hoje é a vez de KoyaMasu! Crosstalk entre Koyama e Massu.

- Os concertos acabaram, o que vocês pensam sobre os membros depois desse 1 ano e 8 meses?

Massu: Todo mundo está mais maduro. Koyama fez seu melhor para ficar competitivo, então acho que ele não amadureceu muito.

Koyama: Você é tão malvado!

Massu: Estou brincando! Koyama é nosso irmão mais velho desde a muito tempo, então ele está sempre nos observando de longe

Koyama: De longe?

Massu: (risos) Não, ao nosso lado então. Pois Koyama é quem tem a aura mais pacífica

Koyama: Ahh melhor agora! Meus amigos disseram que as roupas que você produziu ficaram bonitas, me fez pensar “Como esperado de Massu”. Desta vez, os shows foram altamente influenciados por Massu, não é?

Massu: Quando foi decidido que eu ficaria responsável pelo figurino, não tive alto-confiança e também não sabia se vocês iriam gostar, mas quando me disseram que sim, me senti melhor.

- Já que estamos falando sobre o figurino, da onde você tirou aquelas idéias?

Massu: Eu já tinha algumas idéias sobre o figurino do concerto, então as idéias vierem de mim mesmo.

- Qual foi a sua roupa preferida?

Koyama: A rosa estava muito bonita, amei ela.

Massu: Aquela com cança preta e camisa branca. Eu gostei dela também.

Koyama: Estava bonita também

- Koyama, pra você que tem medo de altura, como foi usar aquela gôndola de ar?

Koyama: Bom, foi assustador. Massu me disse que também estava assustado, mas quando eu olhei pra ele, ele estava todo sorridente acenando para o público. Eu pensei “Waah, no final, ele é tão forte!”

Massu: Durante os ensaios, nós dois estávamos com medo e agitados. Mas durante o concerto, foi uma sensação agradável, ficou muito bom. Eu soltei minhas mãos, mas Koyama estava sempre segurando a borda!

Koyama: (risos) Eu estava rezando: Por favor me leve pra baixo!

- Koyama-kun, por favor nos diga um segredo sobre a produção de Iitai Dake de KoyaShige

Koyama: Como o conteúdo mudava toda vez, nós tínhamos que pensar no próximo assim que o concerto acabava. Massu sempre ficava umas duas horas cuidando de si mesmo após o show, então quando ele acabava, fazíamos reuniões. Massu também nos deu algumas idéias.

Massu: Nós conversávamos todos juntos, mas eu sempre estava apenas fazendo piadas (risos)

Koyama: Massu nos deu a sua opinião a partir do ponto de vista do público, eram idéias explosivas (risos)

- Masuda-kun, como foi ser beijado por Nishikido-kun no palco?

Massu: Eh? “Como foi?”........ (risos) Eu deixo isso pra sua imaginação. Não, acho que é exatamente da forma que você está pensando.

Koyama: A adrenalina estava realmente muito alta (risos) Eu fui beijado por Tegoshi também, ser tão bons amigos assim é maravilhoso.

- Sobre Fighting Man, contra o que vocês estão lutando recentemente?

Massu: Estou treinando a minha força física!

Koyama: Pra mim é a peça “0gou shitsu no Kyaku –Kaette kita otoko”

- Nós também temos uma pergunta sobre isso. O que você sentiu quando foi informado sobre a peça?

Koyama: Fiquei tipo “Euu???” (risos) Bem, a história, o personagem e o diretor são diferentes a partir do drama, eu jamais pensei que eles fossem me escolher. Fiquei realmente surpreso

- O que você faz pra memorizar os roteiros?

Koyama: Eu coloco as linhas em minha mente e tento decorá-las durante o ensaio

- Entre os membros, qual é o mas falador e qual é o mais silencioso?

Massu: Quem mais fala é KoyaShige. Entre os outros, não há nenhum silencioso, todos somos normais.

Koyama: Não, quem mais fala é o Massu!

Massu: (risos) Sério?

Koyama: Você está sempre falando sobre alguma coisa!

- Koyama-kun, você começou a trabalhar no news every. Já se acostumou com isso?

Koyama: No começo, eu estava muito nervoso. Agora estou acostumado, a atmosfera com o pessoal é familiar. Nesta semana eu estive no News Every, Waratte Iitomo, Music Station e me senti realmente vivo, obrigado ao News Every.

- Masuda-kun, você assiste Koyama no News Every?

Massu: Não. Eu tentei assistir umas 4 vezes, mas nunca cheguei a ver Koyama lá (risos)

Koyama: É porque você nunca assistiu na quinta.

Massu: Mas eu tenho gravado a sua primeira aparição lá. Assistirei em breve.

- Por último, Masuda-kun, fale algum de seus itens da sua moda de inverno

Massu: Casaco de pele! Quero um pra usar neste inverno!

Créditos do inglês: spilledmilk25

4 comentários:

  1. "Koyama é nosso irmão mais velho desde a muito tempo, então ele está sempre nos observando de longe" Own *-*
    "Masuda-kun, como foi ser beijado por Nishikido-kun?" HSUAHSUA no Live teve vários momentos de Member Ai *O* ADORO

    ResponderExcluir
  2. Só uma dica de tradução... (pode ignorar se quiser).
    「コンサート」 ao pé da letra, significa "concerto".
    Mas, em português, a tradução fica melhor se vc colocar "show", pois a palavra "concerto" se refere mais àquelas apresentações de orquestra.
    Já a apresentação de cantores e artistas em geral, chamamos de "show da banda fulano-de-tal" ou "show do cantor beltrano-de-tal", ok?
    Bjos e parabéns pelo lindo blog!

    ResponderExcluir
  3. O member ai foi realmente muito fofo *---------*
    O Massu estava um pouco malvado com o kei-chan xD

    ResponderExcluir

Quero todos comentando *-*