sexta-feira, 16 de setembro de 2011

Projeto "Hoshi Wo Mezashite" concluído

Postado na comunidade do LJ newsbr, estou apenas repostando.

Vocês ficaram sabendo do project 'News nº1 -> Hoshi wo Mezashite'.
Então, fãs do mundo todo se mobilizaram para comprar o single que marcou a volto do hiatus do NEWS!!

E agora, depois de quase um ano SEM NENHUMA atividade, as fãs realizaram o quase milagre de renasciento desse single.
O projeto deve duração do dia 13 ao dia 15 de Setembro (ou seja, acabou ontem)


Durante esses 3 dias Hoshi wo Mezashite foi nº1 no top vendas 'Real Time' (que é atulizado hora por hora) e no Daily (diariamente)
Hoshi também apareceu no top de mais vendidos do YesJapan, no AmazonJP e outros sites de venda.

E mesmo agora, depois do projeto já ter terminado, Hoshi continua no topo mundial do CDJAPAN!!


Hoshi wo Mezashite atualmente é o 3º mais vendido na America Sul e Central (e Tegomass é o 1º)
Na America do Norte e Sudeste Asiático está em 2º
No Oriente Medio ainda está em PRIMEIRO (que é o maior fandom de cultura japonesa fora do Japão)
A Europa o single tá em 4ª, e na Ociania em 9º!!

Parabéns a todas as fãs que compraram!
Let's bring NEWS back!

Creditos: Vibinha (newsbr)

Shige no Himitsu no Arashi-chan 15/09

Pouco tempo atrás eu publiquei aqui no blog que o elenco de Hanawake no Yon Shimai, que inclui Shige, foi convidado ao programa Himitsu no Arashi-chan. Pois bem, o episódio foi transmitido no dia 15 de Setembro e vim aqui trazer o link para download! ^_^


Créditos: Dara@LJ

Tradução: Ryo - Potato, Outubro/2011

Vamos dar início a uma nova tradução das edições de Outubro! Dessa vez, se trata da revista Potato, a qual o tema é "motor". Bem, vocês vão entender! Começando pela parte do Ryo.

Tradução desta página:

Nishikido Ryo

Wakaba, a garota que Gakki atua no drama "Zenkai Girl", é perfeita para esse tema: "Motor". Ela é uma mulher que vai em frente, em linha reta, com motores todo a vapor, para alcançar seus objetivos e sonhos. Quando li o roteiro, entendi o motivo dela trabalha tanto e pensei que ela é uma pessoa admiravel. Mas é um mistério o porque de Shota, que não sabe de nada e é sempre tratado tão mal por ela, é apaixonado por essa mulher (risos) Bem, ela é fofa e está sempre dando seu melhor, acho que ele ficou encantado com isso.

Meu motor naturalmente se liga quando estou fora. Quando eu decido ir fazer snowboard ou surfar pela manhã, eu fico no clima desde a noite anterior. No trabalho, meu motor aciona de diferentes maneiras dependendo da ocasião. Quando atuo, meu motor vai ligando lentamente enquanto leio o roteiro e decoro as falas uma noite antes. Quando eu durmo e quando eu acordo, ele ainda está quente. Deixo inativo um pouco, vou para o estúdio, faço a maquiagem... depois disso, trabalhar! Começo em alta velocidade no mesmo segundo. Sou como um ônibus, para ser claro. Meu motor para quando o sinal está vermelho e só liga de novo quando fica verde. Eu acho que esse tipo de velocidade vem pouco a pouco, com o passar dos anos.

De qualquer forma, quando o trabalho é maior, é mais difícil de controlar. Por exemplo, quando estou jogando algo com os outros membros e a pontuação de alguém é maior que a minha, eu continuo jogando e jogando, até mesmo de manhã, até que saia fumaça do meu motor. Às vezes, eu posso navegar na internet por mais de 6 horas... Bem, às vezes o alcóol se torna o meu motor para me comunicar com outras pessoas. Quando eu faço uma refeição com staffs ou co-estrelas, eu só preciso beber um pouco de saquê que coloco todas as barreiras pra baixo, e consigo aproximar a distância que costumo manter.

Créditos do inglês: SpilledMilk25

quarta-feira, 14 de setembro de 2011

Feliz aniversário! - 8 anos de NEWS

Lá no Japão já é dia 15, portanto é aniversário de 8 anos do nosso amado grupo NEWS!

NEWS, OMEDETOU!!
FELIZ 8º ANIVERSÁRIO!


(E lá vem eu com meus textos gigantescos... desculpa, mas eu amo escrever)

É um dia especial para todo o fandom, não há como negar. E apesar de sempre ser tão facil falar do NEWS, não é fácil descrever o que sinto agora, nesse momento, escrevendo esse post enquanto ouço a música "Best Friend" (amo demais). Eu estou mesmo muito emocionada e, desculpa, mas eu realmente não sei bem o que dizer. Eu não tenho palavras pra explicar o quanto eles são especiais. Sou um fangirl louca e surtada? Sou. Mas também muito apaixonada e com uma admiração enorme por cada um, e imagino que vocês e provavelmente todos os outros fãs sintam o mesmo. Porque sentimento de fã é inexplicável. Muitos pensam que é idiotice e, bem, não posso julgá-los por isso. Realmente, uma pessoa se dedicar tanto a alguém que "nem sabe que ela existe" (a histórinha de sempre, blah) não tem como ser levada a sério por alguém que não sente o mesmo. Mas para nós, fiéis fãs, faz todo o sentido do mundo. E é lindo. Eu pelo menos acho lindo. Além de amar o NEWS, eu amo 'amar o NEWS'. Esse grupo realmente fez uma diferença enorme em minha vida, desde que os conheci, desde que me encantei com o jeitinho de cada um, e sou muito grata por isso. Eu aprendi a gostar de cada um deles de uma forma especial e, sinceramente, quando eu penso no NEWS como um todo, essa coisa de ichiban não tem a mínima importância. Todos eles são importantes demais. E é assim que eu quero continuar vendo o NEWS. Como um todo, como uma união. Esse momento que estamos vivendo está realmente insuportável. Toda essa ausência é um saco, de verdade. Mas eu penso que nosso amor de fã deve se sobressair e aguentar firme. Por que eu estou dizendo isso? Simplesmente porque muitas pessoas abandonaram o fandom e, em minha opinião, não é algo que deveria acontecer. Tudo isso é dasanimador? Sim, e muito. Mas fãs não devem viver somente os momentos felizes. Os difíceis existem, e eles devem ser enfrentados. Então, vamos continuar apoiando o NEWS! Esse é o 8º ano, mas tenho fé que o 9º, 10º (..) vão chegar, e lá nós estaremos, sorrindo e vendo nossos ídolos sorrir. Muito sucesso para nossos garotos! E repetindo o que eu disse no aniversário ano passado, não importa quantas vezes vocês "comecem de novo", não importa a distância, não importa nada. Tudo o que eu quero é que vocês continuem sendo o NEWS que sempre foram! Sempre estaremos com vocês!

Episódio 10 de Zenkai Girl e Hanawake no Yon Shimai

10º episódio do drama Zenkai Girl já pode ser assistido online aqui.

E o 10º episódio do drama Hanawake no Yon Shimai também pode ser assistido aqui.

Ambos sem legenda.

Créditos: Kawaling

Diário do Yamapi! Dia 13/09

Dia 13 de Setembro/2011
Yamashita Tomohisa

Na noite anterior, a lua estava realmente linda.

Ser capaz de ver isso tão claramente em Tóquio me deixou feliz.


No entanto, mesmo já sendo Setembro, continua quente.
Por favor, bebam bastante água!


Eh--
A nova mesa que comprei foi entregue em minha casa.
De repente me senti como um estudante!

Então agora vou estudar por uma hora.

Hoje pensei em aprender sobre como abrir uma ostra.

Brincadeira.
(risos)

Créditos do inglês: Yamashita Tomohisa

terça-feira, 13 de setembro de 2011

Dorama no SBT!

Ok, se isso realmente for verdade... é a notícia do SÉCULO! Muitos adoraram e muitos odiaram a ideia... eu, contudo, guardo minha opinião para mim (e para quem me perguntar lol). De qualquer forma, leia atentamente o que me foi passado pela @brunabaka via twitter.


"O SBT estréia em Dezembro a primeira novela asiática pelo seu canal , o pacote de episódios da Novela “Não Consigo Dizer Te Amo” (Sunao ni Narenakute) está em fase inicial de dublagem ao lado do desenho animado Thundercats.
O SBT pretende fazer uma estréia para testes , já que ela já tem em seu pacote duas outras novelas na manga, “Um Litro de Lágrimas” (Ichi Rittoru no Namida) e “Viver” (Life).
Não Consigo Dizer Te Amo vai ao ar a partir do dia 5 de Dezembro as 20:30, de Segunda a Sexta em 11 partes.
Na novela seremos apresentados a Cinco amigos de Shibuya, Tóquio se relacionam entre si através do twitter, em pouco tempo nasce entre eles uma grande amizade."


Bem, aparentemente ainda não tem nada realmente confirmado e ninguém sabe se é mesmo verdade, afinal, trolls existem e nós temos que tomar muito cuidado com eles.
De qualquer forma, apenas por algo assim ser noticiado já me deixou de boca aberta!
E vocês, o que acham? Assistiriam?

Projeto "Hoshi Wo Mezashite"

Bom, para quem não está sabendo sobre esse projeto, leia aqui.

Então, muitas fãs estão aderindo ao projeto (eu mesma já estou com o meu garantido!), afinal já está na hora. Amanhã após o meio-dia já será dia 15 no Japão e o NEWS estará completando seu 8º ano. E sabem do que mais? O projeto já começou a mostrar efeito. Vejam...


Hoshi Wo Mezashite está em 1º no ranking de vendas do CDJapan!
E isso já é surpreendente! É claro, não é o bastante para atingirmos o nosso objetivo chegando a Oricon... mas as chances existem, não é? Portanto, quero todo mundo - que pode, obvio - comprando. Fighting!!

Créditos: newsyuu (news_jpop)

Tradução: Photoshigenic 047 - Wink Up, Outubro/11

Olá! Perdão por ter me ausentado nos últimos dias, mas os trabalhos do colégio consumiram a minha alma. Enfim, já faz algum tempo que não posto a tradução do PhotoShigenic, MAS~ hoje vim continuá-la. Essa é a tradução do volume 047, do mês de Outubro. A partir de agora, pretendo traduzir todas as edições que forem saindo :)

Tradução do PhotoShigenic (sessão escrita pelo Shige na revista Wink Up!) de Outubro/11!

Photoshigenic 047
Shigeaki Kato
Shige celebrou seu aniversário um mês atrás. A revista Wink Up está um mês atrasada, mas demos um haltere que ele tanto queria como presente.
Pelo menos esse era o plano, mas acabamos errando e junto com o haltere encomendamos uma barra de metal de 180 cm.
Como havia chegado, Shige mostrou suas expectativas usando a barra (risos)
Ele gentilmente levou para casa: "Bem, vou ficar com ela, de qualquer forma!". Todo o escritório ficou comovido. Desculpe o incômodo!

Eu não tive escolha. Eu quebrei a promessa que eu fiz com os staffs do drama quando eles me disseram "Não vá pescar!". Pesca = Bronze. Justamente por isso. Mas eu queria ir a qualquer custo. Não pude resistir. Quando eu lembrei, já estava no barco. Não podia mais voltar atrás. No entanto, eu não podia me expor. Coloquei um chapéu, óculos E enrolei uma toalha... proteção perfeita. Aqui estou eu, o soldado da justiça, Máscara do Luar. Não há espaço para a luz do sol entrar. Tirei essa foto de mim mesmo, pois estava engraçado. Mas... a minha pesca tão importante... foi decepcionante. Onde estão vocês, peixes? Lentamente mudando a nossa posição pouco a pouco a noite chegou sem percebermos. Nós estávamos voltando calmamente para o porto, quando de longe vimos um grupo de jet-skis e pessoas acenando os braços para nós. Nós acenamos de volta. Que grupo legal~ Com bom humor, mesmo não tendo peixes para pescar... eh? Olhando melhor... eles continuavam acenando os braços, querendo dizer alguma coisa... e então chegamos mais perto e... "SALVEM-NOS!!"...?! Foi um naufrágio? Os motores haviam quebrado, eles estavam 'encalhados' por 3 horas... Nós imediatamente amarramos o Jet-ski no barco e levamos para a praia. Me veio de repente. Eh? No final eu sou mesmo um soldado da justiça? Tornei-me um herói de verdade? Aqui está o MoonLight Mask (*Máscara do Luar)!! ... Meu amigo me lançou um olhar enquanto eu estava animado e disse "Não, você é um pirata!".

Eu nunca tive irmãos, então não sou bom com crianças. Não que eu as odeie, eu tenho medo delas. É aquela sensação de não saber o que elas estão pensando. É por isso que quando estou cercado de crianças, eu não consigo falar muito e tento manter distância delas. No entanto, eu as acho fofas. Mesmo eu sendo assim, recentemente eu tive a chance de estar junto com crianças durante a gravação do drama. Fiquei nervoso, mas tive que falar com elas. Essa foto foi tirada quando estávamos filmando uma cena no parque público. A criança estava assustada por andar na montanha-russa e eu fiz o meu melhor ao segurar seus ombros e dizer coisas como "está tudo bem!", "o câmera está ali", "segure minha mão". E então, quando estávamos descendo do brinquedo, o garoto segurou minha mão e disse "obrigado por me proteger, Shozaburo"... muuuuuito fofo. O que eram aqueles olhos angelicais? Tantas palavras 100% puras, por que isso? e além disso, por que... ele segurou meu dedo mindinho?!? Fui nocauteado. Sim. Talvez seja tarde, mas a "explosão dos bebês" chegou para mim também.

Créditos do inglês: SpilledMilk25

Que coisa mais fofa essa segunda parte, fala sério ;_;

sábado, 10 de setembro de 2011

Tradução: NEWSPICE - Potato, Outubro/11

O NEWSPICE (sessão da revista Potato) do mês de Outubro foi com KoyaPi.
A tradução não foi feita por mim, mas sim pela Rie que me enviou por e-mail. Obrigada ^-^


A entrevista é sobre o que eles pensam em relação a filhos.
Palavras ente parênteses e na cor cinza = Comentário da tradutora Rie

Yamapi: Durante minha turnê solo eu falei sobre isso (crianças) nas partes dos MC também, crianças são fofas! O corpo delas é macio e elas adoram comidas como arroz com omelete e hambúrguers.
Koyama: Ótimo! Adoro crianças! Quero ser pai em breve. Na verdade eu já escolhi os nomes para a garota e para o garoto. Entretanto não quero contar (Risos). (LOL' ~poxa, agora fiquei curiosa kk')
Yamapi: Também quero ser pai em breve (Risos). Eu quero um filho, me preocupo sobre ter filhas.
Koyama: Eu gostaria de ter filhas também. É realmente assustador mas eu certamente acabaria me apaixonando por ela.
Yamapi: Quanto mais bonita ela for mais preocupante fica, não é? Um dia ela se tornará uma noiva. Estou mais confortável com garotos, nós poderíamos brincar juntos.
Koyama: Bem, eu irei pensar sobre o dia em que ela traria seu namorado em casa (Risos).
Yamapi: Se ela fizesse isso, eu sairia de casa! (Risos) Mas voltaria gentilmente para dar minha benção. (lol')
Koyama: De qualquer forma, terei filhos, não importa se for um garoto ou uma garota, eu vou definitivamente amá-los de qualquer jeito. Eu serei muito feliz. (own ♥)
Yamapi: Você está certo (Risos). No futuro eu gostaria de ter um filho, um pequeno pestinha com que eu iria lutar todos os dias. Eu quero que ele tenha muitos amigos. Seria ótimo se ele fosse bem na escola também, mas estudar não é tudo. (APOÓIO kk)
Koyama: Certo. Se eu tivesse uma filha, eu seria um péssimo pai. Eu compraria para ela muitos vestidos fofos e minha esposa ficaria brava comigo toda hora: "Pare de comprar tanta coisa pra ela!" (Risos).
Yamapi: Sobre isso, você tem um sobrinho não tem? Eu lembro que você uma vez me mostrou uma foto dele, ele era pequeno e tão fofo.
Koyama: Sim, eu tenho dois.
Yamapi: Eles são fofos, não são?
Koyama: São muito!
Yamapi: Eu não consigo me lembrar bem agora mas eu acho que eles eram um pouco parecidos com você.
Koyama: O mais velho parece comigo.
Yamapi: Você brinca com eles?
Koyama: Sim! Nós saímos para comer juntos e levo vídeos para eles. Um tem 3-4 anos, ele é um estudante do primeiro ano. Ele fica animado quando brinca, ele é barulhento! Mas tão fofo. Quando eu penso nele como se fosse meu próprio filho, seria muito ruim, pois eu amo ele demais.
Yamapi: Isso é legal. Eu nunca tive a chance de passar um tempo com crianças.
Koyama: Eu estava brincando com a criança que estava aqui antes da entrevista. Nós nos demos bem logo de cara.
Yamapi: Qual é a estratégia para se dar bem com crianças?
Koyama: Eu não sei. Falar à mesma altura com eles, não agir tanto como um adulto? Por exemplo, se eles te dizem: "Essas cartas são realmente populares na escola!", você pode dizer honestamente: "Eu nunca ouvi falar deles, me fale sobre" e eles irão imediatamente lhe explicar (Risos). Você nunca deve mentir para uma criança. Essa é a chave para se dar bem com elas.
Yamapi: Isso parece divertido. Seu eu pudesse seria uma criança novamente. Ser criança é tão legal, certo? Sua mãe faz tudo para você.
Koyama: Eu gostaria também! Mesmo que você cometa algum erro, os adultos de alguma forma arrumam tudo. Você não tem que pensar em nada mais. Quando eu era pequeno, eu não fazia nada, só jogava baseball, era muito divertido!

Créditos do inglês: SpilledMilk25
Tradutção para o português: Rie-chan