sexta-feira, 16 de setembro de 2011

Tradução: Ryo - Potato, Outubro/2011

Vamos dar início a uma nova tradução das edições de Outubro! Dessa vez, se trata da revista Potato, a qual o tema é "motor". Bem, vocês vão entender! Começando pela parte do Ryo.

Tradução desta página:

Nishikido Ryo

Wakaba, a garota que Gakki atua no drama "Zenkai Girl", é perfeita para esse tema: "Motor". Ela é uma mulher que vai em frente, em linha reta, com motores todo a vapor, para alcançar seus objetivos e sonhos. Quando li o roteiro, entendi o motivo dela trabalha tanto e pensei que ela é uma pessoa admiravel. Mas é um mistério o porque de Shota, que não sabe de nada e é sempre tratado tão mal por ela, é apaixonado por essa mulher (risos) Bem, ela é fofa e está sempre dando seu melhor, acho que ele ficou encantado com isso.

Meu motor naturalmente se liga quando estou fora. Quando eu decido ir fazer snowboard ou surfar pela manhã, eu fico no clima desde a noite anterior. No trabalho, meu motor aciona de diferentes maneiras dependendo da ocasião. Quando atuo, meu motor vai ligando lentamente enquanto leio o roteiro e decoro as falas uma noite antes. Quando eu durmo e quando eu acordo, ele ainda está quente. Deixo inativo um pouco, vou para o estúdio, faço a maquiagem... depois disso, trabalhar! Começo em alta velocidade no mesmo segundo. Sou como um ônibus, para ser claro. Meu motor para quando o sinal está vermelho e só liga de novo quando fica verde. Eu acho que esse tipo de velocidade vem pouco a pouco, com o passar dos anos.

De qualquer forma, quando o trabalho é maior, é mais difícil de controlar. Por exemplo, quando estou jogando algo com os outros membros e a pontuação de alguém é maior que a minha, eu continuo jogando e jogando, até mesmo de manhã, até que saia fumaça do meu motor. Às vezes, eu posso navegar na internet por mais de 6 horas... Bem, às vezes o alcóol se torna o meu motor para me comunicar com outras pessoas. Quando eu faço uma refeição com staffs ou co-estrelas, eu só preciso beber um pouco de saquê que coloco todas as barreiras pra baixo, e consigo aproximar a distância que costumo manter.

Créditos do inglês: SpilledMilk25

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Quero todos comentando *-*