terça-feira, 10 de maio de 2011

Tradução: Tegomasu - TV FAN

Tradução da entrevista entre Tegomass presente na revista TV FAN. Quem fez a tradução foi a Nati, uma das minhas ajudantes Arigatou~



Tegomasu, cuja segunda turnê ‘Tegomasu no Ai ♥’ será lançada em DVD. Nós transmitimos a vocês a paixão sobre a música e shows e os energéticos sorrisos da dupla.

Qual o segredo por trás da linda harmonia e do MC interessante?

---Primeiro, por favor deixe-nos saber seus pensamentos ao assistir o DVD completo.

Massu: Não apenas o show em si, mas todas as pequenas coisas que aconteceram durante os lives estão incluídos no documentário. Então eu acho que será algo agradável em vários sentidos.
Tegoshi: Pra mim eles são momentos “Ah, isso aconteceu” quando eu me lembro alguns acontecimentos, e eu mais uma vez senti que essa foi uma turnê divertida. E a última canção Cheetah, Gorilla, Orangutan foi incrível. As letras eram incríveis e nós dois estávamos tão animados (risos). Havia também o entrosamento da equipe com os membros e a união que sentimos com a platéia; Eu acho que nos divertimos.

---O MC foi realmente interessante.

Tegoshi: Eu não senti que nós fomos particularmente interessantes, contudo. Nós nunca decidimos o que falar de antemão. Nós basicamente mencionamos coisas que aconteceram ou o que sentíamos para o outro e a conversa apenas continuava daí. Nós falamos tanto ao ponto de eu me perguntar se a audiência iria perder o último trem para casa. A conversa pode se alongar por uma hora se nós deixarmos. Mas talvez não haja muito conteúdo na conversa (risos). Mas eu acho que fazer o MC assim, onde a gente não sabe onde a conversa vai terminar é bem Tegomasu.
Massu: Por alguma razão, os MCs que não possuem nenhum conteúdo real têm uma maior tendência de se alongar. Pois eu quero mais risos da audiência (risos). Ás vezes eu pensava “hoje eu definitivamente quero falar sobre isso”, mas é normalmente quando não temos nada em particular pra falar que o MC se torna mais excitante.

--- Vocês dois fazem contato com o olhar quando cantando, como vocês sincronizam a hora de olhar um para o outro?

Tegoshi: Não há regra. Isso acontece naturalmente.
Massu: Às vezes acontece de apenas um de nós estar olhando para o outro. Fica mais fácil de cantar quando estamos olhando para os lábios ou movimentos do corpo do outro.
Tegoshi: É difícil de harmonizar quando estamos de costas para o outro. Apenas harmonizar não é o suficiente, para combinar nossas vozes completamente ainda é melhor olhar para o outro.

Massu, fale sobre sua ambição para a próxima turnê?!

----Quando nós assistimos o documentário, pareceu que o Tegoshi-san sempre liderava os brindes nos bastidores. Isso é algo que vocês dois decidiram?

Massu: Na verdade há várias circunstâncias por trás disso~ (risos)
Tegoshi: Então é isso, isso não existe, não é? (risos) Mas falando sobre isso, por que foi assim?

Massu: Não é porque a voz dele é mais alta e clara? Mesmo durante o show em si, quando eu digo “Vamos todos nos animar!!”, a audiência fica tipo “Eh?! Nós não podemos ouvir~!” (risos). Mas no próximo ano eu vou liderar os brindes nos bastidores (risos)
Tegoshi: Sério? Ok, eu acredito em você (risos).
Massu: A que extensão eu posso fazer isso?!... Talvez isso dependa da profundidade das emoções (risos).

----Durante a primeira foram cavalos, então durante a segunda foram elefantes, a cada rodada de concertos vocês montam animais. O que vocês querem montar na próxima?

Tegoshi: Eu confio isso ao Masuda-san. Eu vou apenas seguir (risos).
Massu: Eu não posso dizer agora~. É segredo (risos). Há alguns que eu quero montar, isso está sobre consideração, entretanto.
Tegoshi: Quando os shows são decididos, Massu abre uma audição para eles em sua cabeça. (risos)
Massu: Mesmo que eu decida com antecipação, eu acho que poderia acabar mudando de ideia no final. Se isso acontecer é descortês com o que eu tinha escolhido originalmente. (risos)
Tegoshi: Há outras coisas que queremos fazer que estão em nossas mentes. Nós também estamos ansiosos para a próxima turnê de shows, então todos vocês, por favor esperem por nós!

Tegomasu's A I U E O

Aikata ni Kininaru Koto (Algo sobre o seu parceiro que você está pensando)

Tegoshi: Massu gosta de comer, então ele deve ser realmente bem informado sobre comida. Eu gostaria que ele apresentasse bons restaurantes.
Massu: Eu não costumo revelar informações desse tipo (risos)

Tegoshi: Não diga isso, e me diga bons restaurantes que você saiba, por favor~ quando a entrevista terminar você pode me contar secretamente (risos).
Massu: Então, o que vai acontecer ao seu controle de calorias? Eu sei que você se exercita, mas eu também acho que você faz mais que isso.
Tegoshi: Eu realmente não faço muito. Eu normalmente como o que desejo. Mas durante tempos em que não posso me exercitar, como quando estou filmando um dorama, eu tento não comer muito.

Itsumo mochi aruiteiru mono (Algo que você sempre tenha com você)


Massu: Durante esse período eu não consigo sair sem hidratante labial e pastilhas de menta. Por que meus lábios ficam muito secos.
Tegoshi: Pra mim, assim como Massu, é hidratante labial, e bolsa. Eu costumava gostar de sair com minhas mãos vazias. Mas desse jeito eu constantemente perdia coisas... Eu comecei a pensar que é melhor ter algo pra colocar minhas coisas dentro, então recentemente eu comecei a sair com uma bolsa.

Ureshikatta koto (Algo pela qual esteve feliz)

Massu: Provavelmente Marching J. As pessoas que vieram eram muito calorosas e mesmo aqueles que provavelmente não eram meus fãs (risos) disseram “Por favor, trabalhe duro” para mim. Eu conheci muitas pessoas e eles eram todos muito energéticos, eu estava realmente feliz sobre isso.
Tegoshi: No jogo de caridade do Time Nacional do Japão vs. J-League, eu vi o gol do King Kazu (Miura Kazuyoshi) de perto. Eu fiquei todo animado!

[N/T: J-League é a Liga Profissional Japonesa de Football. “King Kazu” é o apelido de Miura Kazuyoshi, um dos mais bem conhecidos nomes do futebol japonês]

Egao ni nareru Tegomasu no uta (Músicas de Tegomasu que faz você sorrir)

Massu: Cheetah Gorilla Orangutan. A letra é maravilhosa, tipo ‘se eu mudar a mim, mesmo que só um pouco, outras coisas vão mudar também’, Eu acho que é uma música que fazem as pessoas se sentirem abençoadas.
Tegoshi: Bokura no Sora. É uma música refrescante, e agora com o tempo esquentando, o céu está realmente bonito. Essa é uma canção que se combina com o céu azul em um bom dia, e dá as pessoas bons espíritos e energia.

Ochikonda toki ni genki ni naru houhou (Maneiras de restaurar seu espírito quando você está depressivo)

Tegoshi: Praticar esportes e suar isso pra fora, ou encontrar com amigos com quem você pode conversar sobre qualquer coisa. Eu posso resmungar bastante com os meus amigos. Depois de falar meus problemas em voz alta e ter meus amigos reagindo a eles, isso faz eu me sentir mais leve. Mesmo que eles não me dêem nenhum conselho, tê-los ouvindo-me é bom o bastante.
Massu: Comer muito. Eu sempre lembro o que Miwa Akihiro disse: “Porque é o melhor quando a hora de suas refeições são horas felizes, você deve apreciar suas horas de refeição”. Então eu acho que é bom sair pra comer com amigos. De qualquer forma, estou viciado em lula vaga-lume [uma lula japonesa] recentemente. Com wasabi misturado com molho de soja (risos).

Coluna: O paradeiro do presente de aniversário do Massu para Tegoshi, que foi mostrado no DVD, e a troca de presentes depois disso.

Massu: Então, o que aconteceu com a caveira que eu te dei em Nogoya durante a turnê?
Tegoshi: Está comigo! Eu a coloquei na prateleira mais alta do armário que guarda as minhas roupas, no meu quarto.
Massu: Fico feliz! Eu pensei que estava escondida em algum lugar no armário (risos).
Tegoshi: Eu a coloquei onde pode ser claramente vista. Eu constantemente visto a camisa que você me deu com a caveira também.
Massu: Depois disso, para o aniversário do Tegoshi em novembro, eu dei pra ele imãs de geladeira.
Tegoshi: Os que pareciam com dados.
Massu: Não, na verdade eles são teclas de um teclado de computador que foram cobertas por imãs.
Tegoshi: Entendi~.
Massu: E apesar disso tudo, Tegoshi não me deu nada de presente de aniversário duas vezes (risos)
Tegoshi: Uma vez (risos)!
Massu: Yup yup, ele não me deu nada de aniversário ano passado. Então estou ansioso para o grande presente que ele vai me dar esse ano~ E estamos quase em julho.
Tegoshi: Então, uma barata [N/T: sim, o inseto] modelo.
Massu: Eu não preciso de nada como isso (risos)!
Tegoshi: E mais isso, algo bem realista (risos).
Massu: Eu definitivamente não vou levar isso pra casa (risos).
Tegoshi: Eeheehee (risos).

Extra: Tradução do tweet da TV Fan sobre a entrevista com Tegomasu
【TVfanテゴマスこぼれ話1】まっすーが手越くんにプレゼントしたマグネットの話。パソコンキーを加工したものであることを「SMISMILEってなってたでしょ?SMILEだったよね?」と説明しつつ確認するまっすー。「あれリアルなんだ!?」と初めて知り驚く手越くんでした

[Parte adicional par a TV Fan Entrevista com Tegomasu] Sobre os ímãs que Massu deu ao Tegoshi-kun de aniversário. Enquanto ele foi explicando que eles eram na verdade teclas de teclado de computador que foram cobertas com ímãs: “S e M e I e...
elas formam SMILE, certo? Era SMILE, certo?” ele disse, procurando por informação.
“Elas são de verdade?!” Tegoshi-kun disse surpreso.


Créditos do inglês: Fauth alive

Português: Natália (@naatifs)

Ensaio do Butai "Rokugatsu no bitaa orenji" + Entrevista com Shige

A Johnny's web postou um relatório sobre o primeiro ensaio do butai "Rokugatsu no bitaa orenji" de Kato Shigeaki e Joshima Shiegeru e uma entrevista com Shige sobre isso. Traduzi a partir do inglês do LJ da spilledmilk25 e aqui estou postando.

Para saber um pouco sobre a história da peça, leia aqui.

Relatório

Esse foi o segundo dia do ensaio.
Imediatamente colocaram as roupas de treino, Joshima e Kato cumprimentaram um ao outro e aos staffs com um sorriso: "Bom dia! É um prazer trabalhar com você!"

Kato, que tirou um cochilo durante o intervalo, fez alguns exercícios de alongamento e pronúncia.

Esse era o primeiro dia para Joshima, então ele olhou ao redor do local em que foram colocados alguns móveis para a casa, e disse: "Parece um estúdio!". Ele então começou a conferir as posições e os pontos por onde ele se moveria no palco.

O ensaio começa!

Nesse dia de ensaio, eles trataram as cenas desde o começo, nos dois lugares do Ato 1 e, em seguida, começaram a firmar as posições de pé e as linhas de fluxo, os gestos dos personagens, suas expressões e seus sentimentos.

Kato tem um papel de apoio, mas indispensável na história, então ele conversou muito com o diretor G2 sobre as partes que o preocupava, tipo "Oh, então os monólogos serão mais solilóquios..."

Joshima fazia anotações em seu roteiro, mesmo durante o intervalo, e também tentou tocar um pouco de guitarra, o que era necessário para a próxima cena.

Na cena em que ele toca guitarra, Joshima improvisou uma música de desculpas pelo o que aconteceu na cena anterior, com "Sorry, I'm really really sorry~♪" e todos caíram na gargalhada.

A sala de treino desta comédia humana imediatamente ficou com uma atmosfera harmoniosa.

Após o ensaio, houve uma reunião para tirar a medida para a roupa, e também vimos Joshima ensinando Kato a tocar guitarra. Joshima disse a ele: "Você consegue fazer isso?" e começou a tocar um parte maravilhosa de uma canção, e Kato hesitante: "Ei, espere! Isso é impossível!". Eles já se pareciam como uma dupla de irmãos pacíficos.

Após o ensaio, nós perguntamos muitas coisas para ambos, como sobre o seu entusiasmo, a construção de seus personagens, etc.

Entrevista com Shige

Minha primeira impressão quando li o roteiro foi "Isso é realmente interessante!". Mas quando eu li novamente pensando em como desempenhar o papel, eu pensei "Isso vai ser difícil...".

No meu butai anterior, chamado "Seminário", eu também tinha o papel de um personagem brilhante, mas dessa vez é completamente diferente. Eu serei Tatsuya, o filho bom e talentoso, com um irmão 15 anos mais velho.

A princípio, pode parecer uma comédia, mas não é apenas isso. É um trabalho que pode fazer as pessoas rirem exatamente por não se tratar de uma comédia fácil.

Um drama humano também pode ter uma certa fantasia envolvida nele, mas o ponto principal nessa peça é que algo também pode acontecer na casa de seu vizinho. Pessoalmente, eu gostaria de mostrar isso.

"Seminário" foi desenvolvido em um mundo muito distante da vida cotidiana, então não foi um butai fácil para os espectadores também. Pelo contrário, "Rokugatsu no bitaa orenji" é um butai fácil de assistir, porque é algo que "pode acontecer com qualquer um".

Sobre atuá-lo, é difícil apenas porque se trata de uma vida cotidiana... tenho medo de ficar muito evidente, caso eu cometa um pequeno erro.

A grande diferença desta vez é que eu também estou trabalhando com um senpai e também tem o trabalho de equipe, eu farei o meu melhor para que tudo corra bem.

O meu personagem "Tatsuya" é o irmão mais novo, mas para falar a verdade, ele é apenas uma criança. Antes do início dos ensaios, eu perguntei sobre "ser um irmão mais novo" para os meus amigos. Meus companheiros Massu e Koyama são irmãos caçulas também, então eu coletei muitas impressões, sensações e pontos comuns em irmãos mais novos.

De qualquer forma, o ponto principal não é este. Subir ao palco e atuar como um irmão jovem normal não é tudo, é o que sinto. Pois com o progresso da história, o grau do irmão mais novo vai mudando.

É claro que ser o personagem principal é isso, mas ás vezes Tatsuya é o oposto, ás vezes ele mostra pensamentos que não são próprios de sua imagem... isso depende das cenas.

De qualquer forma, ele atinge os seus limites... eu posso entender o sofrimento de Tatsuya, de certa forma (risos) O primeio dia de ensaio me acalmou muito.

Além disso, Tatsuya tem um monte de monólogos, e eu preciso fazer o meu melhor nisso também. Monólogos são cenas muito importantes... sentimentos não são tudo, o ideal é ter habilidades também.

Eu falei sobre eles com o diretor G2, eu tenho ques destacar a diferença entre o roteiro e o objetivo do monólogo... como uma de uma peça entre outra, com um ritmo apropriado. Quanto mais eu treinar isso, melhor irei ficar, fazendo desse trabalho algo interessante.

Lembranças, ligar emoções e dividi-las... um butai conecta tudo isso, esta é a parte interessante dele. Trabalhando nisso novamente, estou sentindo mais uma vez a grandeza do teatro. O roteiro é muito interessante por si só, mas no primeiro momento que leio, não consigo tirar uma imagem clara daquilo. Foi durante os ensaios que eu finalmente entendi como é.

Eu penso que meu personagem é parecido comigo. Por outro lado, sinto uma certa dificuldade em exercer um papel de alguém que não sou eu. Você não pode pensar "Eu faria isso?", mas sim pensar como Tatsuya, como outro homem, "Talvez ele faria isso?"

É claro que tudo passa pelo meu filtro, as coisas que eu fotografo, o que experimento, as coisas que eu já simulei.... Pensando assim, tudo depende das minhas experiências do passado, que é onde o meu "eu" se levanta.

É eu que devo me aproximar do personagem e me aprofundar, mas o diretor G2 também me deu algumas dicas e disse que poderíamos descobrir juntos.

Eu disse no início "Eu preciso pensar e decidir tudo", ele falou "Não é necessário. Está tudo bem se você apenas se mover espontâneamente no momento exato"

Honestamente, eu não sou bom com improvisos (risos). Mas se eu seguir o sentimento correto, os movimentos serão certos também. Eu não tenho problemas com as minhas falas, mas o mais importante é ler as cenas pensando antecipadamente.

Todos os dias eu preciso me focar... quando os ensaios acabarem, com certeza vou pegar no sono (risos)

Eu penso que monólogos são realmente difíceis, mas eu preciso seguir em frente (risos) O primeiro dia foi perplexo... eu estava tenso, mas agora já entendi a razão.

A beleza de atuar, de trabalhar em uma peça é maior que a simples diversão contida no roteiro, foi o que entendi. Agora estou experimentando esta beleza.

Eu quero transmitir tudo isso. Quero que seja um butai onde as pessoas assistam e saim dizendo "Foi muito bom!". Irei dar o meu melhor todos os dias!

(Johnny's web - 08/05/2011)

Créditos do inglês: Spilledmilk25

segunda-feira, 9 de maio de 2011

Show do Yamapi em Tóquio! 09/05 - MC

Como já devem imaginar, eu amo MCs e me divirto horrores com as perguntas das fãs e, se já não bastasse isso, no show do Yamapi de hoje (09/05) também teve dois convidados super especiais. Então, acabei não resistindo e traduzi (somente) as partes do MC de um fan report sobre o show de hoje também.

Vamos lá!

Então, hora das perguntas. Yamapi disse: "Você pode perguntar qualquer coisa que quiser. Ah, mas tem uma coisa. Ontem, a mídia esteve cobrindo o show e riu de mim por não ter conseguido chegar a uma boa resposta quando perguntado sobre qual cor da calcinha eu gosto em uma menina. Então, por favor, qualquer coisa, menos calcinha." A primeira pergunta foi: "Qual parte do Nishikido você mais gosta?" Ele disse brincando: "Você veio para um show do Yamapi e é ISSO que deseja perguntar?". Ela tentou explicar que seu preferido é o Yamapi e em segundo vem o Ryo, então estava curiosa. Ele balançou a cabeça. "Então, eu sou o seu favorito, mas você ainda quer saber? Ok, hm, eu gosto da sua expressão tímida quando me cumprimenta". Adorável!

Eles encontraram um fã com um uchiwa muito antigo e Yamashita falou que era de quando ele tinha 12 anos. Essa pessoa perguntou "Que tipo de cerveja você gosta?" Ele pensou sobre isso. "Shochu. Mugi!"

A próxima garota começou "Entre os personagens da Disney, qual você-" e Yamapi começou a rir. "Eu nunca ouvi uma pergunta tão fofa!", mas então ela continuou, "Qual você mais gosta e fará um monomane dele?". Nós gritamos muito alto. Yamapi fez uma das melhores imitações do Pato Donald que eu já ouvi. Ele deveria fazer isso mais vezes.

Um outro garotinho fofo disse pausadamente. "Eu quero entrar na Johnny's e ser igual ao Yamapi, o que eu deveria fazer?" Yamashita tentou responder seriamente, mas acabou sendo engraçado. "Primeiro você tem que dançar muito... e cantar, depois você deve entrar em contato com o presidente do conselho. Ganbatte!"

Eles encontraram um cara na multidão que parecia muito musculoso, mas quando abriu a boca para falar, descobrimos que tinha uma voz bem aguda. ^_^ Ele se dirigiu a Yamapi muito educadamente e perguntou sobre algo que Yamapi esteve envolvido recentemente. "Desde que eu fiz Ashita no Joe, o boxe. Você já assistiu?" O rapaz sacudiu a cabeça. "Quantos anos você tem?" Ele respondeu "19 anos" e todos ficaram tipo "eeeeeh?". Ele parecia tão jovem. Então Yamapi jogou uma toalha e disse para ele treinar seus músculos.

Ficaram surpresos por ninguém mais ter nenhuma questão. Por conta própria, Yamapi começou a falar um pouco mais sobre a turnê. Especialmente sobre quando ele pensava o que queria fazer e que tipo de música as pessoas gostariam de ouvir. Ele foi lentamente caminhando até a área VIP, e quando chegou lá, olhou a área e ao redor. "Tem algumas faces familiares aqui... Koyama!" Nós gritamos. "E Koki!" Nós gritamos um pouco mais. Eles levantaram e se curvaram. Então caminhou até eles. "Você tem uma pergunta para mim?". Eu amo o Koyama. "Hm.. uma questão para Yamapi?" Ele meditou um pouco. "Qual a cor da calcinha que você gosta em uma garota?". Enquanto estávamos todos morrendo de rir, Yamapi se inclinou e puxou a cintura da calça de Koyama, olhando para baixo e verificando o que ele estava vestindo, então respondeu sem hesitar "azul!". Koyama tinha um grande sorriso no rosto. "Yamapi saikou!" (Yamapi, você é incrível!) Em seguida era a vez de Koki. "Isso pode ser fora do comum, mas em breve, como na música seguinte ou algo assim, eu posso cantar uma parte dela?" Yamapi não teve problemas em concordar com isso.

A mensagem de Yamapi enquanto estava voltando para o palco nessa hora era "Eu digo Koyama, vocês dizem Koki, ok?". Fizemos e foi muito divertido. Eles se levantaram e curvaram-se novamente.

Então o show continuou com nós participando da maneira que conseguíamos~

Créditos do inglês: Yarukizero

Show do Yamapi em Tóquio! 08/05 - II

Olá. Só agora fui ver que, na verdade, ontem (08/05) Yamapi fez dois shows solo em Tóquio, e não apenas um. Um dos shows foi ás 13:00 e o outro ás 17:00. O Fan report que postei ontem foi do segundo show (ou seja, das 17:00), e agora estou aqui para passar algumas informações e até mesmo um vídeo do primeiro. ^^
"Yamashita Tomohisa (26) membro do popular grupo NEWS realizou mais um show solo no ginásio de Yoyogi no dia 8 de Maio. Com mais de 13.000 fãs presentes, ele enviou uma mensagem para as áreas devastadas dp Japão: "Não desista, Japão!"

Esse show em Tóquio está incluído em uma turnê solo de Yamashita pela Ásia, que começou em Janeiro. Shows em Tóquios tiveram seu início no dia 07 de Maio, e serão realizados no total 6 shows durante 4 dias no mesmo local. Os shows em Tóquio estavam inicialmente programados para ser o ponto final da turnê, mas devido ao terremoto, os shows do final de Março, em Sapporo e em Taiwan, foram reprogramados para o final deste mês. "Foi difícil tomar a decisão, mas fiquei feliz por poder remarcar os shows. Eu quero fazer os fãs felizes!", explicou.

Entretando, durante o seu 1º show no dia 08 de Maio, Tóquio estava com uma temperatura superior a 25 Graus Celsius. Devido as medidas de poupança de energia imposta em shows nos dias de hoje, o ar condicionado não pôde ser ligado. Suando no auditório abafado, Yamashita ressaltou "Está quente hoje...!". A temperatura do local se elevou ainda mais quando uma fãs fez uma pergunta ousada durante a sessão de perguntas das fãs. Uma menina perguntou-lhe: "Qual a cor da calcinha que você mais gosta em uma menina?" Em resposta a pergunta ousada, ele descaradamente disse "Como devo responder essa pergunta... Qualquer cor está bem!

Confira a cobertura jornalística do show, incluindo um vídeo da questão embaraçosa, a seguir!

Incluí a tradução das perguntas e respostas da parte do MC desse show, que peguei no fan report da Momo-Edgewood. ^^

Então A.B.C-Z começou a correr no piso térreo, ao redor do palco, olhando para as fãs que queriam fazer perguntas ao Yamapi. Aqui está o que eu pude anotar:

Fã: Quando NEWS lançará um novo single?
P: Hm.... como eu posso dizer isso. Eu não sei. Sinto muito, mas há coisas que nem eu mesmo sei. Quando soubermos, vocês também ficará sabendo ok.

Fã: O que você mais gosta de comer?
P: Hmmmm.... morangos.

Fã: Que tipo de penteado você gosta em uma garota?
P: Muitos me perguntam isso. Ummm, mas digo que se Matsuko Deluxe tiver cabelo liso, reto, eu não vou gostar dela. Mas se tiver mulheres bonitas com o cabelo liso, reto, aqui hoje, então tal vez sim... É seu aniversário? Ah, então vou te dar minha toalha!

Sim, Yamapi deu a esta fã sortuda a toalha que estava enrolado ao seu pescoço durante o MC! (vocês podem ver no vídeo XD)

Fã: Qual membro do NEWS você mais gosta?
P: Essa é uma pergunta muito popular. Ainda ontem, me pediram para classificar em um ranking a ordem dos membros que eu mais gostava. Mas seria Nishikido. Apenas porque somos amigos há muito tempo. Obrigado pela sua maravilhosa pergunta!

Fã: Você poderia me dar um abraço?
P: Venha cá... Ah, vocês são realmente pequenas! (8 anos)

Quando a multidão fez "eeeeeeh" com inveja, Yamapi disse: "Não fiquem com ciúmes dessas pequenas garotas!"

Depois de abraças as meninas, ele disse "Vocês sabem o que é uma pergunta, certo?"

Fã: Hoje é o dia das mães, você deu algo para sua mãe?
P: Bem, eu levei ela para jantar na noite passada.

Fã: Você poderia limpar o seu suor com a nossa toalha? (duas fãs... pareciam ter mais de 18 anos)
P: Você sabem o que é uma pergunta, certo?
Fã: Qual a cor da calcinha que você mais gosta em uma menina?
P: Agora vocês estão me fazendo uma pergunta ousada. Como devo responder essa pergunta... Qualquer cor está bem!

Mais tarde, Yamapi disse que espera que quando tiver 30 anos de idade, ele seja capaz de responder perguntas como essa mais facilmente.

Fã: Eu quero entrar para a Johnny's Entertaiment, vocês vão me deixar entrar? (menino com uma camisa branca escrito "Yamapi")
P: Uhh, então pratique a sua dança, o seu canto, mande um formulário de inscrição para a Johnny's e obtenha o apoio de seus pais. Acho que se você trabalhar duro, eventualmente irá conseguir!

Fã: O que você mais gostava de fazer quando estava no jardim de infância?
P: Hmm, eu gostava muito de ficar me pendurando em barras.

Créditos do inglês: Tokyohive / tesshimassu / kissmegreen / momoedgewood

domingo, 8 de maio de 2011

Feliz dia das mães! ♥

Sei que o dia já está quase acabando... e me desculpem por isso... ;_;
Demorei mais do que imaginava para traduzir aquele report.
De qualquer forma, ainda é dia das mães, e lembrei de um vídeo (ou melhor, dois) super legal para postar.

Vocês conhecem a mãe do Yamapi e da Rina?
Pois é, tenho certeza que muitas já a viram, mas também sei que outras não.
Então aqui trago para vocês o link para download de um programa apresentado por Tackey chamado "JRS no Mama" de 1999. É o episódio onde aparece o nosso Pi bem pequeno e mais 5 mulheres, onde o objetivo é descobrir quem é a mãe verdadeira do Yamapi. No fim, ele ainda lê uma carta para ela, que fica super feliz ♥

Estive procurando este vídeo no youtube, mas não encontrei. Tudo que achei foi o link para download (com legenda em inglês by newshfan) no blog da Yuu, o Coffe Break. Espero que gostem. E tenho certeza que vai ser bem fácil advinhar, afinal eles são bem parecidos.


E além disso.... temos um outro vídeo que é uma viagem prêmio que Yamapi quis dar a sua mãe. O final é muito amor, pois ele supera a vergonha e diz o que verdadeiramente sente.


Créditos: Newshfan / CoffeBreak

E um feliz dia das mães para todas

Show do Yamapi em Tóquio! 08/05 - Fan report

Os shows solo do Yamapi em Tóquio, dando continuidade a sua turnê, começaram ontem e continuarão até o dia 10/05, em um total de 6 shows. Fãs super sortudas, não? Enfim, trago aqui a tradução de um fan report de um dos shows que teve hoje... Tem partes realmente fofas e um convidado muito especial.

Wow. A arena estava muito quente, e ninguém conseguia parar de falar sobre o show. Todo mundo ficava olhando para a área vip, perguntando se viria algum convidado especial. Porém, as luzes apagaram antes de vermos ele, e uma introdução em inglês começou.

Yamashita apareceu no palco central com uma jaqueta vermelha longa brilhante segurando duas bolas vermelhas na frente dos olhos com "山" e "P" em cada uma delas. Ele cantou Daite Senorita, todos movemos nossas mãos para a coreografia de "Fever and future". Yamapi então foi para os bastidores e voltou em um carro durante "Seishun Amigo". Essa também tinha uma dança durante o refrão e Yamapi nos convidou para fazer com ele.

Mudou sua jaqueta vermelha para um casaco preto longo e saiu de uma grande caixa de screens no palco principal com mais quatro dançarinos para "Tokyo Sinfonietta". Os screens levantaram para mostra Yamapi em uma jaqueta verde-acinzentada para "Mola" e as batidas do final foram direto para "One in a Million"

Yamashita perguntou "Atsui hito?!" todos levantaram as mãos e gritaram. Então ele disse "Are you ready? Say ho!" (Estão todos prontos?! Digam ho!) e nós dissemos. Depois disse "Say Yoyogi", e fizemos. E por último, "Say Yamapi".

"Yours Baby" foi bem rápida, tornando-se a minha segunda canção favorita do show (logo após "Adamas". Tinha os solos intrumentais, mas depois de cada "Konya koso wa bari on de", a música pausava. Da primeira vez, a luz azul disparou ao redor da arena, e na segunda foi quando os fogos de artifício explodiram, e Yamapi brincou com seus fones de ouvido =^_^=

Colocou seu paletó branco e colocou seus fones de ouvido a tempo para "Gomen ne"
Depois foi "Adamas", a nova música, que é muito boa de ouvir. Aos poucos vou pegando a letra.

Ele incentivou "Vamos seguir em frente!" e durante "My Dear", ele estava ao nosso lado na plataforma. Para "Dance Jam", ele voltou para a área novamente no carro. E antes de "Love Song", ele disse a nós que aquela era uma música que trazia um monte de lembranças a ele.

MC
"Obrigado mais uma vez, eu sou Yamashita. Sou muito grato a todos vocês que vieram hoje e me deram a chance de fazer essa turnê". Ok, esta é a hora que começou a ficar engraçado. "Certo, agora vamos apresentar o A.B.C-Z. Primeiro é Kawai!". Yamapi se arrastou para trás do palco para pegar água, mas Kawai chamou "Yamashita-kun?". Ele se virou. "Me pergunto se está mesmo tudo bem em deixá-los em pé?" Yamapi havia esquecido de dizer que podíamos sentar. Então ele se ajoelhou e baixou a cabeça "Gomenasai". Kawai comentou "Eu acho que eles estavam pensando 'Quando é que ele vais nos deixar sentar?'" Yamapi assentiu. "Ok, vamos fazer isso novamente. Agora vamos fazer a apresentação do A.B.C-Z. Vão em frente!"

Kawai queria mostrar o seu mononame (pose). "Eu posso fazer isso? É igual ao Matsumoto Jun durante Love so Sweet quando está animado!" Yamapi direcionou ele para ir no centro e fazer. "Diga a eles o lugar onde está para que possam assistir". Kawai olhou para ele. "É depois que a música acaba". Yamashita riu. "Você sabe, todo mundo está esperando que isso seja realmente bom!" E foi. Foi ainda mais tolo do que na noite passada. "Eu posso fazer mais um?". Yamapi assentiu. "Esse é do NEWS... Massu. Durante Miso Soup!". Ele fez isso. Então Yamapi olhou ao redor da arena e perguntou "Massu, ele foi bem?". Todos se voltaram para a área VIP e lá estava Massu acenando com seu 'fan'. Ele não pôdia deixar de ser bobo, colocou o fan na frente do nariz~ "Sim, foi bem. Lembrarei disso mais tarde~"

Então o restante do A.B.C-Z fizeram as suas apresentações~

E a hora das perguntas começaram. A primeira menina estava muito nervosa. Ela começou com "Na sua tour..." quando ela parou, Yamapi ficou tipo "Tudo bem, nós temos tempo". "Na sua tour, pelos outros países que você já esteve, qual foi o melhor momento {algo assim}? Ele respondeu "Ima, kono toki desu" (Agora mesmo!) e todo mundo ficou "Ooooo~"

Em seguida, uma jovem criança pediu apenas uma toalha. Yamapi disse "Ok, te darei uma". Ele não tinha uma no exato momento, então olhou ao redor. "Por favor, espero um momento." Um dos membros do A.B.C-Z começou a correr para trás do palco, e Yamapi disse para ele tomar cuidado. Ele pegou uma toalha e lentamente ergue-a para ter certeza se estava tudo bem em dá-la. Yamapi disse "Sim, esse está boa. Apenas se apresse" XD A criança ficou envergonhada depois disso, mas mãe dela pegou a toalha.

A próxima pergunta foi que tipo de prato ele era bom em fazer. Ela riu enquanto perguntava, então ele perguntou porque era tão engraçado.

Quem perguntou, em seguida, era uma senhora que nos disse ser de Shikoku. "Bem, eu já estou nesta idade, e você talvez ache isso apenas um incômodo, mas meu sonho é conseguir um abraço seu." Ele fez o sonho tornar-se real e ficamos todos muito comovidos.

Nós rimos disso.. "Eu tenho um filho no fundamental e quero que ele entre na Johnny's". Yamapi piscou para ela. "Bem, primeiro certifique-se que ele quer mesmo isso. Se disser que sim, então entre em contato com um dos presidentes da câmara. É tudo que eu posso dizer"

Havia um garoto tímido que não conseguia sequer chegar a uma pergunta, pois ele tinha começado a chorar. Yamashita nos disse "Na primeira vez em que estive no palco, eu também quis chorar~"

O próximo menino era realmente bonito. "Eu não tenho nenhum amigo homem. Você pode me dizer como fazê-los?" Yamapi balançou a cabeça como se isso fosse simples. "Aqui é assim". Ele ofereceu ao garoto uma mão e disse que agora eles eram amigos. ♥

Ele recebeu mais uma pergunta da platéia. Uma menina de Sendai perguntou se ele seria capaz de voltar lá algum dia. Ele respondeu que a Marching J pode levá-los para essa área, de modo a esperar por ela.

Naturalmente, ele andou até a área vip, em busca de Massu, parando para apresentar um Johnnys Jr ao longo do caminho. Ele tinha que descobrir se Massu tinha uma boa pergunta para ele. "No NEWS, quem é o mais ikemen (bonito) depois de você?" Ele começou a apontar para si mesmo enquanto Yamapi pensava. "Um... O cara mais bonito... Você sabe, aquele que faz aquele negócio de agitar as mãos. Massu!" E então eles se abraçaram. Foi adorável. (awwwwwn *-*}

Enquanto caminhava de volta ao palco principal, ele introduziu a Marching J e antes de sair para se trocar, tínhamos de ajudá-lo com um grito. "Eu digo 'Miso' e vocês dizem 'Soup'. Massu dirá também. Nós fizemos, e Massu curvou-se agradecendo.

A.B.C-Z fez o seu desempenho com as espadas orientais e máscaras de demônio levando em reetrância Yamapi em sua jaqueta de ouro na música "Tomo". Nós nos divertimos gritando seu nome durante a canção. Depois de "Dekiai Robot", "Tsumi to batsu" é a música que ele queriam que nós gritássemos "Go! Go! Yamapi!". A luz iluminou, e ele girtou "Brilhante! Todo mundo está tão brilhante!" e acenou com a mão, como esperado.

Em "World is yours", tinha clips de seus dramas antigos passando na tela, enquanto ele subiu em uma plataforma que o levava para o outro lado. Ele jogou algumas placas assinadas, se agachou para pegar o copo de plástico com água para beber, em seguida, jogou o copo fora também.

Em "Hadakanbou", nós tínhamos que gritar em algumas partes também. "Crazy you" foi antes das apresentações da banda, e então o "Johnny's Jr Corner". Foi estranho ouvir "Monster" do Arashi cantada com vozes tão agudas. "Vanilla" foi crescendo em mim.

A iluminação de "Friday Night" era divertida de assistir. Yamapi estava usando uma roupa completamente preta com óculos de sol, com luzes piscando por todo seu corpo. Em "Blood Diamond", ele puxa o capuz, de forma bastante sexy. Tem uma parte da música, onde ele e os dançarinos estão dançando no escuro, com lasers verde iluminando por trás.

Em "One Girl" mostrou as faces da multidão na tela e Yamapi foi para perto das pessoas ao redor do palco central para "Touch you". O show acaba com "Party Don't Stop". O encore estaria por vir.

"Vocês se divertiram?" Claro que sim. Yamapi reintroduziu os membros pela última vez, trazendo o show a um fim, para que pudessemos começar de novo no encore. Enquanto ele estava fora do palco, Massu nos ajudou torcendo para ele voltar. Ele chamou todo mundo da arena para seguir o rítmo de torcida. Foi muito divertido vê-lo acenando seu 'fan'!

Yamapi esteve do nosso lado para "loveless", e passou realmente bem perto d e mim. Ele foi para o fundo da arena e tinha um equipamento que tornava impossível enxergá-lo por cerca de 10 segundos. Ele dizia "Vou desaparecer~" e então "Estou de volta". Em "AO" ele foi para o outro lado, assim passei a maior parte do tempo vendo os juniors acenar.

Para o segundo encore seguido, Massu estava agitando seu fan novamente. "Tem muitas crianças... e muitos homens. Obrigado por terem vindo hoje. De verdade!". Ele nos agradeceu novamente e estava prester a sair do palco, mas a multidão começou a gritar "mou ikkai" (mais um! mais um!), então ele parou e olhou para nós. "Vocês sabem, eu não sou um 'izakaya' (bar)". Nós rimos com ele. "Sério? outra? mas de qualquer forma, isso é chamado de encore, e não "mou ikkai. Tudo bem... eu perdi". Então ele foi generoso o suficiente para cantar Gomen ne Juliet para nós. Depois de muito acenar, ele rapidamente nos disse "A inscrição para o fã-club está na porta da saída" e desapareceu depois de uma última curva. Foi fofo.

Assim que Massu foi embora, soubemos que o show realmente tinha acabado, então nos dirigimos para fora.

Mas posso esperar para ver se outro membro virá no show de amanhã ^_^

Créditos do inglês: Yarukizero

Bakushou Mondai no Taihen Yoku Dekimashita! 06/05

O novo episódio do programa Bakushou Mondai no Taihen Yoku Dekimashita, que inclui nosso querido Shige, foi ao ar no dia 06 de Maio. E aqui estou, novamente, trazendo os links para download de mais um episódio! Espero que ainda tenha muitos por vir!

Créditos: niidz (news_jpop)

Episódio 4 de Inu wo Kau to iu Koto

O 4º Episódio do dorama do Ryo, Inu wo Kau to iu Koto, já está online.
Se alguém quiser assistir, veja aqui. Infelizmente, ainda não tem legenda.

Créditos: Kawaling

sábado, 7 de maio de 2011

Photobook SGSB Asia Tour 2011

Saíram algumas prévias do photobook Super Good Super Bad Asia Tour 2011 do Yamapi, e estou trazendo algumas imagens para vocês. Parece que o preço está em torno de 2000 ienes, algo assim. Logo trarei informações completas. Por enquanto, fiquem com as imagens!


Créditos: ERna TiAna (facebook)