quarta-feira, 17 de março de 2010

Koyama como repórter de um novo programa!


A NTV anunciou que o seu programa "NNN News Realtime" será substituído por um novo programa chamado de "News Every". Mais detalhes foram revelados, inclusive a nomeação de um dos membros do NEWS, Koyama Keiichiro (25), como repórter.

O programa anunciou Takahiko Fuji (38) como apresentador principal, como apresentador de esportes, Kimiko Jinnai (45) e apresentadora Izumi Maruoka (38) que aparecerá regularmente.
Koyama estará no programa uma vez por semana cobrindo histórias de pessoas com deficiência.

"News every" começará no dia 19 de Março. O programa será no mesmo horário que era “NNN News Realtime” (4:53pm-7:00pm Domingo à Quinta, 5:00pm-7:00pm Sextas).
Koyama foi programado para aparecer nas quintas-feiras.

Sobre fazer esse novo tipo de trabalho, Koyama ainda disse : "Eu espero fazer parte da vida deles positivamente. Apresentar o poder de minhas próprias palavras para todo mundo".

Pois é, gente. O ano mal começou e os membros já estão cheios de coisas pra fazer *-*
E esse programa, parece muito lindo e que nós não podemos perder de jeito nenhum ^^

Créditos: japan_now
Agradecimentos a Jaqueline likestars que me mandou a informação por e-mail! Obrigada!

terça-feira, 16 de março de 2010

Diário do Yamapi! Dia 15/03

Dia 15 de Março/2010
Yamashita Tomohisa

8: 18 p.m

Está chovendo.

Já acabamos as filmagens e agora estou no meu caminho para casa


Na TV está passando cenas de erro de Code Blue.

Ah ~ isso é tão embaraçoso.

Eu tenho que ser cuidadoso para não cometer erros nas cenas.

Vou voltar a assistir a transmissão! (^O^)



Facebook do Pi

segunda-feira, 15 de março de 2010

Diário do Yamapi! Dia 14/03

Dia 14 de Março/2010
Yamashita Tomohisa

0: 38 p.m

Hoje o clima estava bom.
Como eu estava me sentindo muito bem, fui fazer um passeio!

Como é sábado, tinha muitas pessoas ao redor
Vestindo diferentes tipos de roupas
O estilo de alguns era legal
Mas tem alguns que eu não consigo apreciar

Recentemente, eu sinto que há muitas maneiras de olhar as coisas
e também como analisá-las.

Mas além disso, eu sinto que isso é algo para ficar feliz.

Especialmente para o meu trabalho.

Por exemplo, quantas pessoas ficam atualmente comovidas depois de assistir o meu desempenho no dorama?
ou
Existem pessoas que se sentem feliz me vendo dançar?

Entre essas considerações, sentimentos e valores,
Quantas pessoas podem realmente obter a felicidade através de minha vida?

Eu estive pensando sobre isso.

Portanto, mesmo que seja um pouco melhor
Gostaria de trazer um melhor desempenho.

Não importa se foi um filme que você assistiu
ou alguma música que você ouviu

Será que não vai haver nada útil para o seu trabalho?

Parece que essa se tornou a unica maneira de ver as coisas agora (risos)

Não importa o quê, aceite

Eu apenas tento fazer isso!

Para aqueles que têm sido tão favoráveis
A fim de ficarem comovidos com a minha sinceridade
Eu vou tentar o meu melhor!


Acima foi o que eu escrevi ontem (^^) {*ele diz isso por que no dia 13/03 ele acabou não escrevendo no seu diário, então postou o que queria ter dito nesse dia, no dia 14}

O Tempo de hoje está muito bom (^^)

Eu estou me divertindo com a luz do sol agora no local de filmagem!

Grande sentimento!

Hoje também é dia de olhar para frente!



Facebook do Pi

Preview do PV Sakura Girl!

Lá no Japão, na TV Fugi, passou pequenas partes do PV e making off *-*
E eu já vou deixar o vídeo aqui ~
não está em boa qualidade, mas devemos agradecer a quem colocou ele no youtube! ^^
Arigatou Sheila do Brand-news-Day *O*


Créditos: Brand-news-Day

Imagens extras do Calendário!

Primeiramente, o pôster que não foi incluído naquela pasta que você deve ter baixado assim que saiu o calendar ;D


E agora, algumas imagens que não foram incluídas no calendário, são como off-shots ou imagens que sobraram, não sei. Aqui está em miniaturas, mas basta clicar em cada foto para ampliá-la *-*


Créditos: Sailorocean, Inala, Newstars e Nesstolenawoproduce

domingo, 14 de março de 2010

Tradução: NEWS - Popolo Abril/2010

A Tradução das páginas dos membros do NEWS da revista Popolo do mês de Abril... já foram terminadas aqui no blog ;D

E se você ainda não leu nenhuma página, e deseja ler, basta seguir os links ^-^

Parte do Ryo
Parte do Tegoshi

Parte do Massu & Koyama & Shige (crosstalk)

Tradução: Yamapi – Revista Popolo, Abril/2010

Tradução desta página:


Episódio 4
Yamashita Tomohisa x Encontrando emprego

Meninas que trabalham com um sorriso e que olham para ele com diversão são atraentes

Uma boa impressão em uma entrevista de emprego tem uma pessoa honesta e brilhante

Na primeira reunião de alguém no trabalho, ser uma pessoa honesta e brilhante é bom. Eu posso sentir o encanto das meninas que se movem e parecem estar se divertindo enquanto trabalham. E também, você deve cumprimentar as pessoas adequadamente. Isso não é apenas para as meninas, mas entre moças e rapazes, cumprimentar as pessoas é o mínimo. Pessoas que não são educadas em seu primeiro encontro com alguém, não são admiradas.

Para mim, pessoalmente, eu conscientemente me comunico com as pessoas que são superiores a mim, mas além disso, eu não tenho consciência do que faço. Há muito tempo a trás, eu era um pouco tímido, mas ultimamente eu não estou assim e, enquanto trabalho, eu consigo me comunicar com todo mundo naturalmente.

Tornar-se bom amigo de alguém ocorrerá naturalmente

Freqüentemente me perguntam “Quais os gestos que você gosta em uma menina?” Mas eu realmente não tenho um gesto ou palavras que faz o meu coração pular (risos). Mesmo se for roupas ou cabelo, não há nada em especial que me faz pensar “É bom assim!”. Eu acho que não tenho nenhuma idéia sobre o limite de algo assim ~ Eu não acho que eu deveria decidir e não quero decidir.

Se fosse ter algo que eu procuro no amor, é que tenhamos um relacionamento aberto. Fazer coisas que me fazem ter ciúmes é ruim. Se ela não esconder coisas que podem me deixar preocupado e então, um relacionamento que podemos conversar sobre muitas coisas, seria o ideal.

Créditos do inglês: Hellomichi

sábado, 13 de março de 2010

Diário do Ryo! Dia 11/03

Dia 11 de Março/2010
Nishikido Ryo

A todos, bom dia!

Agora estou em compras com meus amigos

As filmagens acabaram e o dia está em paz

Todos devem ter algum tempo livre



Créditos: pala4er / Kisekinonews

Tradução: Crosstalk – Revista Popolo, Abril/2010

Parte do Massu, Koyama e Shige ~ Crosstalk *-*

Tradução destas páginas:

Episódio 3
Koyama Keiichiro, Kato Shigeaki & Masuda Takahisa x Uma nova maneira

Meu coração salta com o vizinho que chega em casa vindo das compras!

Koyama: Mesmo que seu vizinho seja uma menina que você não conhece bem, quando você vê sua família ao lado, não faz seu coração pular?
Shige:
Eu entendo! Para mim, o meu coração pula quando eu vejo uma garota caminhando para a sua casa vindo do mercado, com cebolinha saindo do alto de sua sacola de compras.
Koyama:
Aah! Como quando aparece a ponta do papel higiênico. Isso é bom, não é?
Shige:
E também, através da forma como segura a sacola de compras, mostra o quanto a pessoa é boa, não é verdade? Uma pessoa que arruma as suas coisas corretamente na sacola, ou quando a pessoa tem sacolas agradáveis, é bom!
Massu
: Quando eu vejo alguém com o saco de compras embalado mal, eu me preocupo. Isso me faz pensar que se os ovos foram colocados no fundo da sacola, eles irão quebrar...
Koyama:
Eu provavelmente gostaria se visse uma caixa de mistura de bolo quente em sua sacola.
Massu:
Ah, eu entendo!!
Shige:
Eh? Por que?!
Koyama:
Por que é um saco branco, então você consegue ver os caracteres vermelhos dizendo “bolo quente” através dela
Massu:
Sim. Por que isso significa que ela estará fazendo bolos quentes em casa. E isso é fofo!
Koyama:
E também as pessoas que vão propriamente com sacolas de vinil no mercado.
Massu:
Estas são como as senhoras de idade (risos)
Koyama:
Depende. Isso me faz pensar que ela provavelmente usará o saco para colocar lixo nele ~
Shige:
É verdade que quando a pessoa ao meu lado no mercado separa carne ou tofu e separa nos sacos de vinil, eu penso que é maravilhoso.
Koyama:
Se isso me faz pensar que eles cuidam adequadamente das tarefas de casa e tal, isso realmente me pega.

Eu provavelmente serei capaz de vê-la tirar o lixo?

Koyama:
Quando uma garota sai com o seu pijama para levar o lixo para fora, não faz o seu coração saltar?
Shige: Ah! É verdade! Ela não está maquiada...
Koyama: Sim sim. E o seu cabelo está preso com um elástico!
Shige: hahahaha (gargalhada) Isso agora, isso é tão Koyama-ish! Você disse: “Com um elástico”
Massu: Você lembrou do elástico!
Shige: Mas você sabe, elástico é muito elegante, não é? Está tudo bem se você apenas amarrar o cabelo com um laço normal quando for jogar o lixo (risos)
Koyama: (com uma voz fina) eh ~ ela definitivamente usa um elástico...
Shige: Mas, inesperadamente, ver a garota levando o lixo é bonitinho
Koyama: Sim. Meninas provavelmente não querem ser vistas fazendo isso, mas por outro lado, isso é realmente feito. É algo que todo ser humano faz. E ela é um ser humano!
Shige: É Aida Mitsuwo-san (risos) E sobre você, Massu?
Massu: Eu nunca entraria em meu futon com a roupa que eu estivesse usado lá fora, então eu realmente não sei
Shige: Eh, mesmo se você for apenas para uma loja de conveniência, você não vai com a roupa que você dorme?
Massu: Não, eu mudo de roupa
Koyama & Shige: Wow ~
Massu: Não é por que eu penso que lá fora é sujo, eu sei disso. É que... eu estou sendo maldoso?
Koyama: ahahaha. Não, não, você está bom! Por que de repente surgiu um sentimento de perdedor? (risos)

Uma garota exigente sobre bens doméstico é fascinante.

Massu:
Shige, você gosta de garotas que tem elegância mesmo com uma água, certo?
Shige: Sim, eu gosto (risos)
Massu: Isso faz você pensar “onde você comprou essa água?!”. Eu acho que entendo isso.
Koyama: Eu gosto da menina que usa um amaciante de roupas que eu nunca vi antes. Isso me faz pensar “Você saiu e encontrou uma fragrância própria”
Massu: Ao invés de usar alguma coisa por que é popular, usar algo que você ‘se encontre’ e que você goste é sempre mais elegante.
Koyama: Se a menina tiver mesmo esse tipo de coisa, é um dos pontos de seu charme.
Shige: Eu sou uma pessoa que pensa “Me pergunto o que ela vai fazer com isso...” quando eu vejo cebolinha saindo do alto da sua sacola de compras...
Koyama & Massu: Pare de falar sobre cebolinhas!
Shige: Não, não, não, cebolinha e tofu, vocês sabem ~
Massu: No fim das contas, se um elástico for enrolado ao redor de um monte de cebolinhas, então é perfeito!
Koyama: Ah, isso é bom (risos)
Shige: Eh, você está bem com isso? Isso não é bom, é? (risos)

Eu não sou bom com tal tipo de garota! O cumprimento é um dos princípios básicos.

Massu:
Eu sou ruim com garotas que chutam! Não é realmente chutar, mas é algo assim (ele se levanta e chuta uma perna para cima dizendo...) “Hey, Masuda!”
Shige: ahahahaha. Eu já recebi isso. Vendo isso agora, acho que eu comecei a odiar um pouco o Massu
Koyama: Eu também, eu também (risos)
Shige: Eu não sou bom com meninas que não usam uma linguagem adequada. Não há muitas coisas que elas fazem, mas as meninas que usam “Omoe”e outras coisas
Koyama: Eu não sou bom com garotas que dizem coisas como “Mas você sabe, isso é ○○~ *○○ nan desu kedoo~*”
Shige: Ah, eu entendo!
Koyama: E a desculpa mais conhecida por essas palavras é “Mas você sabe, é popular ~”
Massu: Ahaha. Desculpa mais conhecida (risos) E tem também, as pessoas que não te cumprimentam!
Koyama: Está certo. Por que um cumprimento é o básico do ser humano
Massu: A pessoa que cumprimenta alguém mostra que está cuidando da outra pessoa naquele momento e esses se mostram um ao outro.
Koyama: Sim. Não importa o quão bem eu estou com meu vizinho, eu ainda vou querer cumprimentá-lo.

Créditos do inglês: Hellomichi

Concertos Tegomass no Ai

Olá pessoal /o/

A segunda Tour da dupla Tegomass, Tegoshi e Massu, irá começar no dia 01 de Maio, que por coincidência é aniversário do Koyama ~ mas isso não vem ao caso agora xD

Logo a baixo está todos os dias, lugares e horários dos concertos!
~ Assim, nós podemos acompanhar, sabendo que dia eles tem ou não shows. Também o horário e o lugar. Isso é legal, né? ^o^

Concertos Tegomass no Ai

Data: 01/5 ~ Lugar: Osaka-jo Hall ~ Horário: 18:30
Data: 02/5 ~ Lugar: Osaka-jo Hall ~ Horário: 17:00
Data: 05/5 ~ Lugar: Sapporo G. B. no Kan ~ Horário: 13:00, 17:00
Data: 08/5 ~ Lugar: Niigata Kenmin Kaikan ~ Horário: 14:30, 18:30
Data: 09/5 ~ Lugar: Akita Kenmin Kaikan ~ Horário: 14:30, 18:30
Data: 15/5 ~ Lugar: Nagoya J. G. S. P. Gaishi Hall ~ Horário: 18:30
Data: 22/5 ~ Lugar: Hiroshima C. B. K. Kaikan ~ Horário: 18:30
Data:
23/5 ~ Lugar: Hiroshima C. B. K. Kaikan ~ Horário: 12:00
Data: 25/5 ~ Lugar: Sendai Sun Plaza Hall ~ Horário: 19:00
Data: 26/5 ~ Lugar: Sendai Sun Plaza Hall ~ Horário: 19:00
Data: 27/5 ~ Lugar: Iwate Kenmin Kaikan ~ Horário: 19:00
Data: 28/5 ~ Lugar: Fukushima K. C. C. Center ~ Horário: 19:00
Data:
02/6 ~ Lugar: Kokuritsu Yoyogi Stadium ~ Horário: 18:30
Data: 03/6 ~ Lugar: Kokuritsu Yoyogi Stadium ~ Horário: 18:30
Data: 04/6 ~ Lugar: Kokuritsu Yoyogi Stadium ~ Horário: 18:30
Data: 12/6 ~ Lugar: Kagawa A. A. H. Grand Hall ~ Horário: 18:30
Data: 13/6 ~ Lugar: Kagawa A. A. H. Grand Hall ~ Horário: 17:00
Data: 19/6 ~ Lugar: Nagano Shimin kaikan ~ Horário: 18:30
Data:
20/6 ~ Lugar: Nagano Shimin kaikan ~ Horário: 12:00, 16:00
Data: 26/6 ~ Lugar: Kagoshima S. Bunka Hall ~ Horário: 18:30
Data: 27/6 ~ Lugar: Saga C. Bunka Kaikan ~ Horário: 13:00, 17:00

Créditos: Kisekinonews