(Também há traduções de outros Johnny's no blog Yoshi Yoshi.)
A mensagem original você pode ler aqui.
Edit: A tradução foi alterada, já que a KaoruPii traduziu diretamente do japonês. Obrigada!
Tradução
Estamos orando para que todos estejam em segurança nas regiões atingidas pelo terremoto.
Imaginamos o quanto cada um deve estar se sentindo só.
Sabemos que muitos estão passando por momentos difíceis, de sofrimento.
Vamos nos encorajar uns aos outros.
Vocês não estão sós.
Estamos torcendo por vocês.
Buscaremos meios para servir de apoio e nos esforçaremos para colocá-los em prática.
Pedimos à todos que lêem esta mensagem, que unam suas forças às nossas e para fazermos tudo aquilo que estiver ao nosso alcance, como racionar energia.
Superar este perigo é possível se todos unirmos as forças.
Continuaremos juntos na luta, sem desistir!!
NEWS
Yamashita Tomohisa
Koyama Keiichiro
Nishikido Ryo
Kato Shigeaki
Masuda Takahisa
Tegoshi Yuya
Tradução para o português a partir do Japonês: KaoruPii
#prayforjapan como sempre eles bem unidos em tudo.
ResponderExcluirFico muito triste com tudo isso que está acontecendo, assim como tds que visitam este site. Meu pai e meus irmãos estão lá, mas graças a Deus estão bem! Estamos torcendo também e unindo nossos corações aqui de longe por tds os que estão passando necessidade neste momento! Fico feliz em saber que eles também. Acredito que todos nós queriamos estar lá ajudando em que quer que seja, mas a distancia não permite uma ajuda mais próxima, então vamos unir nossas forças e energias, e como eles dizeram ''com os nossos corações juntos, vamos lutar!!''. é isso!