sexta-feira, 10 de setembro de 2010

Tradução: NEWSpice - Revista Potato, Outubro/2010

O NEWSpice (sessão da revista Potato) do mês de Outubro foi com... TegoMasu *-* E hoje eu trago a vocês a tradução desse crosstalk!


Tradução desta página:

NEWSupplement

Gostaríamos que vocês falassem sobre os próximos concertos, mas por favor, comece primeiramente a falar sobre o concerto de Tegomasu!!

Tegoshi: Quando se fala sobre acontecimentos durante o concerto, eu diria provavelmente sobre quando Massu foi lavar o rosto no meio do MC (risos) Eu fiquei surpreso, porque Tegomass são duas pessoas! Se Massu desaparece, eu fico sozinho.
Massu: Eu pensei que não seria bom ter o rosto coberto de suor (risos) O que aconteceria se o ídolo ficasse com o rosto todo pegajoso daquela forma, eu pensei.
Tegoshi: Bem, um ídolo estando suado daquele jeito não é bom... Mas você entende o meu estado mental daquele momento? Eu pensei "vou ter que passar por isso de algum jeito"
Massu: Desculpe, desculpe (risos) Tegoshi, você tem o primeiro e segundo verso na canção "What's going on" mas na hora, você cantou algo confuso. Foi "eiga no youna pan wo conbini de getto Shite" (risos). Isso acabou me prejudicando quando eu fui entrar pra cantar junto, pois eu comecei a rir!
Tegoshi: Desculpe! Eu cometo esse erro algumas vezes (risos) Geralmente depois que canto "eiga no youna", isso acontece. Bem, vamos deixar as nossas histórias de fracasso por aqui. A melhor parte do concerto, é poder se conectar com as pessoas ao vivo. Pois nas revistas e na TV, demora um tempo até recebermos as respostas das pessoas
Massu: Eu sinto o mesmo! Em todos os concertos fazemos o que sempre estamos fazendo... cantando e dançando em um tempo certo, então são momentos em que ficamos super animados

Queremos que você nos diga que tipo de sentimento terá o concerto do NEWS desta vez

Massu: No momento estamos todos focados na organização das músicas do novo álbum "LIVE". Todos estamos expressando nossas opiniões e pensando sobre isso
Tegoshi: Para mim, não só sobre a organização, estou fazendo sugestões sobre as coisas das músicas também. Porque para um concerto, nós devemos expressar idéias enquanto ensaiamos, como harmonizar aqui e ali, coisas assim.
Massu: Pensar em como as músicas do álbum serão cantadas ao vivo, isso não te deixa ansioso?
Tegoshi: Sim. Estou ansioso para cantar "Koi no ABO". Afinal, nós não fizemos isso num show ainda. Eu penso em como as pessoas ficarão completamente animadas com isso.
Massu: E Sakura Girl também!! Estou realmente ansioso para ambas as canções

Créditos do inglês: Hellomichi

3 comentários:

  1. AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH! Vai ter Sakura Girl e Koi no ABO nos shoooooooooows!!!!! CARA, ISSO PRECISA TER DVD O_O

    ResponderExcluir
  2. CARA, ISSO PRECISA TER DVD O_O [2]
    auehauehuaehuaehauehahe
    *surta*

    ResponderExcluir
  3. * menina mimada mode on*
    EU QUEROOOOOOOOOOOOOO >.<

    Adoraria q quando saisse (tem q sair o-ó o DVD alguem traduzisse ^^

    ResponderExcluir

Quero todos comentando *-*