sexta-feira, 18 de novembro de 2011

Diário do Koyama! Dia 18/11

Dia 18 de Novembro/2011
Koyama Keiichiro

LOVE 710

Ontem, enquanto eu estava relatando,
eu fui para Sendai e encontrei isso.


Falando nisso, hoje tem uma sessão de fotos com o NEWS.

Bem,
recentemente eu fiz uma gravação no programa de rádio de Massu.

Parece que durante o MC de Shizuoka,

M: Koyama certamente escreverá sobre a coincidência que ele teve no próximo Member Ai! Além disso, ele vai fazer algo tipo colocar breaks e dizer "with Massu!!"

Foi isso que Massu disse a mim que ele disse.

E foi exatamente o que eu escrevi. ^^'

Que embaraçoso!!

O que significa,
que aqueles que ouviram o MC

ficaram tipo:
"Uwa~ (risos)
Koyama escreveu exatamente o que Massu disse que faria! (risos)"

Que embaraçoso!

Massu realmente me conhece bem~

Ou então, eu sou uma pessoa realmente simples...

NYA!!

NYA!!

NYA!!

Vou ficar em minha cama.

Créditos do inglês: Mimiks

Diário do Yamapi! Dia 17/11

Dia 17 de Novembro/2011
Yamashita Tomohisa

A questão de hoje é de Nadeshikopuuchan-san.

"Eu sou meio... moleca. Gosto muito de futebol.
O que Yamapi sente sobre meninas assim?"

Mesmo que muitas pessoas classifiquem seres humanos como masculino ou feminino

Para mim, se você é homem ou mulher
moleca ou menininha
isso realmente não importa.

Mantenha seu próprio estilo, continue perseverando o futebol!

Ignore todas essas coisas detalhadas

Paz & Amor yoroshiku!!

Créditos do inglês: Facebook Yamashita Tomohisa

Yamapi em novo CM da Toyota

A Toyota Automobile pela primeira vez adiciona o mangá "Doraemon" em seu comercial.
Yamapi será Suneo, Mizukawa Asami será Shizuka-chan, e então... quem será Shizuka-chan?

Bem, aí está o comercial.

Créditos: eggtown1 / naoki-aizawa

Tegomass na MTV Taiwan


A partir do 6:13. :)

Créditos: 77Amika / tegomass-ai

Tradução: NEWSPice - Potato, Dezembro/2011

Tradução do NEWSPice (sessão da revista Potato) de Dezembro 2011.
Com os 4 membros! ^_^


Koyama: Nós fizemos todos nossos fãs se preocuparem muito. A partir de agora daremos o nosso melhor.
Shige: Eu prefiro falar sobre o que gostaria de fazer agora.
Koyama: Você está certo. Nós somos os mesmos membros de "Soukon", então seria legal fazer um programa como esse.
Shige: ... Mas sem correr, certo?
Koyama: Claro, eu não quero correr...
Massu: Eu quero correr! Eu quero fazer algo do mesmo estilo de "Soukon"! Algo em que temos desafios à enfrentar e só Shige ficaria tipo "EHH?" (risos)
Koyama: Certo, com esse tipo de programa nossos personagens iriam estourar!
Massu: Quero praticar esportes com todos vocês!
Shige: Um talk show seria legal também...
Massu: Eu prefiro movimentar o meu corpo.
Koyama: Tegoshi?
Tegoshi: Prazer!
Shige: Fale alguma coisa!
Tegoshi: Nah, sério, algo tipo "Soukon", eu gostaria de fazer qualquer coisa.
Shige: Entendo. A capacidade de adaptação de Tegoshi é enorme.
Tegoshi: Sério, eu toparia qualquer coisa. Ah, no entanto, prefiro não fazer coisas assustadoras. Algo como ir sozinho em uma casa mal-assombrada para mostrar minhas reações não seria bom.
Shige: Você é algum tipo de gato medroso?
Tegoshi: Quer dizer, eu não tenho poder para enfrentar isso!
Koyama: Vamos fazer isso! Eu quero ver as reações gravadas por uma câmera CCD! (risos)
Shige: Se vamos fazer isso, a câmera precisa estar bem perto!
Koyama: Nós deveríamos filmar isso como um vídeo caseiro!
Tegoshi: Seria bom para nosso orçamento!
Shige: De qualquer forma, uma casa mal-assombrada não seria tão impossível já que estamos todos juntos, certo?
Koyama: Massu, você vai ficar bem?
Massu: Não! Quando eu e Tegoshi filmamos em uma dessa foi realmente horrível!
Tegoshi: Foi no final do ano passado. Foi horrível!
Koyama: Além do mais, era uma das casas mal-assombrada mais assustadora do mundo, certo?
Tegoshi: Certo.
Shige: O que vocês fizeram quando entraram?
Tegoshi: Nós destruímos o cenário (risos)
Massu: Sim! Nós trombamos juntos em uma parede e quebramos ela.
Tegoshi: De qualquer forma, às vezes eu gosto de assistir coisas assustadoras. Também já fui na casa fantasma Fujikyu Highland, e já fui ao cinema assistir filmes de terror como "Uma Chamada Perdida"
Shige: Como você conseguiu fazer isso?
Tegoshi: Eu escondia meus olhos com as mãos e espiava a tela entre meus dedos (risos)
Shige: Isso é inesperado (risos). O que você fazia nas cenas assustadoras?
Tegoshi: Cobria meu rosto com ambas as mãos (risos)
Koyama: Que fofo! (risos) A casa fantasma em Fujikyu Highland foi ruim?
Tegoshi: Foi terrível. Nós estávamos em 3 e eu me mantive no meio dos dois o tempo todo.
Massu: Mas você se assusta, o grupo escapa ali e aqui, certo?
Tegoshi: Nós seguramos firmes e fomos todos até o fim.
Shige: Eu não entendo se isso é viril ou afeminado (risos)
Koyama: De qualquer forma, isso se transformou em um fofo episódio estrelando Tegoshi (risos) Se nós fôssemos fazer um programa assim, eu gostaria de ver as expressões de todos.
Tegoshi: Eu só queria fazer algo que fizesse nossos fãs sorrirem.
Koyama: Primeiro de tudo, vocês têm a tour de Tegomass agora. Eu e Shige mal podemos esperar para assisti-la. Gostaria de saber quando poderemos ir á um deles (shows) juntos. É legal mostrar nossas caras durante o trabalho dos membros, não é? Nós com certeza vamos lá incomodar vocês!
Shige: Era supostamente para ser apoio, e não incômodo, no entanto. (risos)

Créditos do inglês: SpilledMilk25

quarta-feira, 16 de novembro de 2011

"Ashita no Joe" ganha prêmios no "Hochi Film"


De acordo com o site oficial do Cinema Hochi, os vencedores do "36th Hochi Film Awards" (Patrocinado pelo jornal Sports Hochi) foram anunciados no dia 13 de Novembro de 2011, e o filme Ashita no Joe foi homenageado em 4 categorias:

1 - Melhor Filme
2 - Melhor Diretor: Fumihiko Sori
3 - Melhor Ator: Yamashita Tomohisa (como Yabuki Joe)
4 - Melhor Ator Coadjuvante: Teruyuki Kagawa (como treinador Danpei)

Créditos: Color-of-Joy (_yamapi)

Então, parabéns ao Yamapi, ao diretor, aos atores, produtores, enfim, todos que fizeram deste filme um grande sucesso! Estou orgulhosa ♥

Scans variadas Novembro/2011

Tegomass completou 5 anos de carreira e, para comemorar, trago o link para download de várias scans de revistas recentes não só de Tegomass, como também do novo NEWS e Tegoshi com o elenco de Hotaru no Hikari. Tudo postado no LJ Faith-alive. :)

Trata-se das revistas:
TV Pia (22/11), TV Navi Smile (Vol.2), Cinema Cinema (nº35) e TV Station (12/11)

Créditos: Faith-alive (news_jpop)

Sekai no Hade Made ItteQ - 13/11


Créditos: Tegoshi_tei

Rádios 11/11, 15/11

Master Hits - 11/11

Kchan NEWS - 15/11

Créditos: A1682

Tradução: NEWS - Popolo, Dezembro/2011

Tradução da Revista Popolo de Dezembro/2011 feita pela Malu. ♥
NEWS ainda com os 6 membros.

NEWS & Girls


Passo 1 – Reunião

Você se importaria se uma garota lhe olhasse de cima a baixo e então seus olhos se encontrassem?

(Nota: Eu não entendi direito a pergunta, pois essa palavra “upturnet” não achei tradução coerente, então coloquei como se fosse de cima a baixo. A real pergunta é: “Do you mind if a girl gives you an upturned glare and your eyes meet?” - Caso alguém saiba a tradução, pode postar por favor? :))

Ryo: Se for a menina que eu gosto, ficaria feliz. Mas se for um primeiro encontro eu provavelmente

não gostaria dela (risos). Eu acho que me preocuparia se ela olhasse nos meus olhos e sorrisse muito para mim.

Koyama: Eu me apaixono facilmente de modo que mudaria em mim.

Yamapi: Se nossos olhos se encontram, muitas vezes, seria estranho para nós dois, então eu acho que tinha acabado de assumir um olhar. Se ela olha pra mim desse jeito... eu estaria preocupado em um sentido diferente (risos).

Tegoshi: Não é booom? ~ ♥ eu compreenderia seus sentimentos por isso seria um apelo perfeitamente OK para mim.

Massu: Seria melhor se isso acontecesse naturalmente, mas eu ficaria feliz porque ela estar fazendo o seu melhor para me atrair. ♥

Shige: Eu ficaria feliz que ela reparou em mim. Mas se ela fizer isso muitas vezes...


PASSO 2 – Amigos

Vocês se tornaram bons amigos, se ela lhe perguntar: - “Você gosta de alguém?” – Você pensaria que ela gosta de você?

Ryo: Eu ficaria preocupado honestamente mas eu a enganaria, brincaria dizendo “É você”.

Koyama: Eu ia responder: - “Porque está me perguntando essas coisas!” – mas me sentiria um ganhador dentro de mim (risos). Caso eu decida me confessar naquele momento também. Como “Naturalmente sim, você não pode dizer?” (Cora/ fica vermelho). Tão embaraçoso.

Yamapi: Se eu ficar muito animado pensando que ela gosta de mim, pode ser um choque descobrir que eu estava errado mais tarde (risos). Eu nunca negligenciaria as coisas (risos). Eu sou muito prudente.

Tegoshi: Eu não pensaria que ela gostasse de mim, mas só que ela quer meu bem provavelmente. Na realidade eu pensaria que ela me perguntou de propósito (risos).

Massu: Se é algo que saiu durante uma conversa normal eu não me importaria.

Shige: Eu pensaria: “Seria bom se ela gostar de mim.” Então, se ela indagasse sobre as coisas eu diria com toda a confiança: “Eu?” E depois “É você.” Esta é apenas uma fantasia (risos).


PASSO 3 – Distância

Você sai/viaja e vocês trocam e-mails todos os dias, de repente, um dia ela não responde mais, você iria se preocupar?

Ryo: Eu pensaria: “Eh? O que aconteceu?”. Mesmo que essa for uma tática de garota eu não iria notar. Se tornaria um jogo de resistência. Mas eu poderia perdê-lo (risos)

Koyama: Eu me sentiria para baixo. Se eu não recebesse nada o dia inteiro, eu provavelmente iria perguntar o que aconteceu. Todo mundo tem uma maneira diferente de entender e-mails. É por isso que quando eu quero expressar meus sentimentos assim, eu ligo.

Yamapi: Eu iria me importar e ficar preocupado também. Caso for apenas uma tática... eu ficaria um pouco irritado, provavelmente.

Tegoshi: E-mais não são uma forma de medir o amor, então eu não me preocuparia. De qualquer forma, se isso acontecer realmente, de repente... eu devo pensar nela provavelmente. Eu me preocuparia e acabaria ligando pra ela.

Massu: Se ela está fazendo isso para me atrair seria fofo. Algo como: “Eu não vou responder a ele só por um tempo ♥’’. Eu cairia em um assédio assim (risos).

Shige: Se ela desaparecesse de repente, eu provavelmente tentaria entrar em contato com ela primeiro.


PASSO 4 – Aproximação

Durante um encontro em que você percebe que vocês tem muitos gestos semelhantes. Faria você gostar ainda mais dela?

Ryo: Quase não há meninas com hobbies parecidos com os meus.

Koyama: Sendo sincronizado pode ser embaraçoso. Eu gostaria de pegar a mesma coisa ao mesmo tempo e dizer: “Ah~ ♥” (risos)

Yamapi: Eu ficaria feliz se gostássemos das mesmas comidas e das mesmas coisas! É importante que nossos gostos alimentares sejam partilhados. Se ela gostar do meu ramen também, vamos nos dar bem!

Tegoshi: Mais do que gostar dela, gostaria de ficar mais entusiasmado com ela.

Massu: Eu pensaria: “Nós somos o mesmo!”. Se dissemos ao mesmo tempo algo como: “Eu estou com sede!” ou “Meu estômago dói!”. Se os nossos hobbies forem semelhantes, vou me sentir mais próximo a ela, se não, eu iria ficar um pouco preocupado.

Shige: Eu realmente gosto desse tipo de coisa ♥ Uma menina que faz o mesmo gesto que eu ficaria envergonhada e lançaria seus olhos para baixo... que é o melhor (lol). Eu acho que seria bonito também se nós fôssemos apenas amigos.


PASSO 5 – Atacar

Uma menina de quem você é um bom amigo lhe diz: “Seria ok se eu me apaixonar?”, você ficaria feliz?

Ryo: Eu diria: “Seria ok se eu fizer o mesmo?” Não faria mal nenhum se um menino perguntar: “Posso namorar?” e ela responder “No!”.

Koyama: Eu respondo: “O que devo fazer desde que eu possa fazer o mesmo?”. Caso não estávamos mais juntos ou nem sequer saindo, estaríamos juntos porque estávamos somente nos divertindo. Deve ser fácil de se apaixonar por mim desde que eu sou fácil de ser compreendido.

Yamapi: Se ela dissesse algo assim, eu mesmo iria querer me declarar.

Tegoshi: Essas palavras são muito fortes! Eu realmente não sei como responder. Outra coisa senão: “Ah...oh...obrigado.”. De qualquer forma eu acho que uma garota como essa é incrível!

Massu: Eu responderia: “Se você fosse 10 minutos mais rápido teria sido melhor.” Quero dizer, eu provavelmente já teria me confessado a ela?

Shige: Essas são palavras extremamente difíceis. Se eu gostasse dela também não seria um problema mas se elas viessem de uma pessoa inesperada, isto seria surpreendente.


Pergunta de outono 1 – O que você quer obter neste outono?


Ryo: A habilidade de acordar cedo.

Eu realmente quero ser capaz de acordar cedo! É uma grande habilidade (risos). Eu não tenho esse direito agora~ Eu gostaria de ter um corpo pronto para acordar, mesmo sem despertador!

Koyama: A habilidade para entender as mulheres.

Eu realmente não posso entender a mente das meninas como gostaria (risos). É engraçado não entendê-las, mas se eu pudesse obter algo seria isso! (risos)

Yamapi: A habilidade de acordar cedo.

Se você acordar cedo você pode usar o tempo na melhor das hipóteses. Embora eu saiba que para acordar, precisa-se dormir cedo...é uma habilidade que eu poderia obter facilmente, mas que de alguma forma não consigo fazer (risos).

Tegoshi: A habilidade de capturar o coração das pessoas!

É claro que durante o TM tour! Eu quero o poder de capturar os corações dos fãs que vierem nos ver. No ponto que depois do show que será hipnotizante eu não possa mais fazer absolutamente nada (risos).

Massu: Habilidade de massagear.

Eu quero ser capaz de cuidar do meu próprio corpo. Eu ficaria feliz também de fazê-las nos outros e ser elogiado! Eu quero encontrar uma boa técnica!

Shige: A habilidade de ficar bem sem dormir.

Eu quero a capacidade de manter meu poder 100%, mesmo sem dormir! Estudando inglês, me movimentando, assistindo filmes...Tenho muitos hobbies e gostaria de desfrutar de todos eles, sem dormir!


Pergunta de outono 2 – O seu mais recente negócio.

Ryo: Uma negociação com o sono.

Esta manhã, depois que acordei, continuei cochilando... Eu fui a um combini(?) e comprei pão, leite, café, de qualquer forma eu não pude ganhar do sono.

Koyama: Um negócio no karaokê.

Eu sempre me preocupo com o momento de começar uma canção balada no karaokê. Quando estamos todos os meninos eu leio a atmosfera e corto-o. Se o lugar ficar muito confuso, eu sou o primeiro a parar. Como: “Desculpe, eu estava errado.” (risos).

Yamapi: Eu negociaria com a fome.

Meu negócio é durante a noite quando estou com muito sono, mas ainda quero comer alguma coisa. No final, a fome sempre vence! Ontem á noite eu comi uma concha de Yakissoba (risos). Depois disso eu tive mais sono ainda (risos).

Tegoshi: Um negócio com meus amigos.

Eu estava indo para casa cansado, eu queria lavar a roupa, limpar a casa e depois ir dormir quando... meus amigos me convidaram para sair. Eu estava realmente confuso se eu ia ou não...no final eu saí!

Massu: Um negócio com o menu.

Eu estava almoçando com Tegoshi. Havia Kaisen Chirashidon e Unagidon, cheguei primeiro e pensei: “Tegoshi gosta do melhor unagi.” Mas peguei um unagi mesmo (risos). Foi um bom negócio?

Shige: Um negócio com peixe.

Estou sempre dedicado quando estou negociando com eles. Puxar a linha de pesca ou não... é emocionante e engraçado. Peixes são cautelosos por isso é sempre uma batalha legal (risos).


Últimas notícias

Ryo: Takeuchi Rikki-san de “Zenkai Girl” perguntou o meu numero de telefone. Ele me mandou um e-mail para eu lhe responder em breve!

Koyama: Eu fui ao shopping. Uma vez eu comprei uma cota completa. Pensando: "Como eu sou legal? Eu comprei tudo. Tanta sorte!" (risos) Nesse tempo eu pude tirar todo o meu estresse.

Yamapi: Limpar a casa com lençóis adesivos é realmente confortável (risos). Mas se eles são baratos, é difícil removê-los! Quando eles são um pouco mais caro, é o melhor. Eu acho que há uma razão por trás dos preços (risos).

Tegoshi: Usando todos os meus poderes para a TM tour. Desta vez o tema é “Magic” (Magia) por isso estamos pensando nos goods, nas canções, etc, todos os dias é divertido! Vai ser um grande palco, mas eu quero me sentir perto de todos.

Massu: Estou cada vez mais animado com o início da tour! Escute bem o álbum assim você vai ser capaz de apreciá-lo ao máximo! Eu quero lançar o feitiço da felicidade para todos que virão ♥

Shige: Finalmente eu estreei na arte de passar a roupa. Quando eu estava atuando no drama me falaram que "homens tem q usar camisas". Eu procurei na internete e tentei passar roupa assistindo TV. Não há mais nada a fazer senão tentar apreciar (o ato de passar a roupa) - By Nana, thanks.


Créditos do inglês: Spilledmilk25

Tradução para o português: Maria Luiza (NEWS Fandom South America)