sexta-feira, 18 de fevereiro de 2011

Tradução: Tegoshi - Wink Up, Março/11

Hoje venho começar a tradução de uma nova revista! Se trata da edição da Wink Up de Março/2011. Algumas situações são citadas e os membros respondem o que eles fariam se estivessem nelas. Primeiramente, apenas a parte do Tegoshi. Em breve, dos outros membros.

Tradução desta página:

Tegoshi Yuya

Q. Você acorda e já está na hora da reunião! Qual a primeira coisa que você faz? Primeiro, eu ligo para o meu manager e peço desculpas, e então me preparo como costumo fazer. Digo isso mesmo se os outros membros estiverem em pânico. Eu digo "Pânico e correria são 2 coisas diferentes". Nessas situações, se você não agir com tranqüilidade, então as chances de cometer erros aumentam ainda mais.

Q. Imagine que você voltou a ser um estudante do ensino médio. Uma menina se declarou para você. Por favor, diga como você a rejeitaria tentando machucá-la o menos possível. "Eu fico muito feliz e acho que ...-chan tem muito charme, mas agora estou dando o meu melhor nesse trabalho, então estou tentando não ter nenhuma namorada. Sinto muito"

Q. A pessoa que você mais encontra recentemente? Agora, como esperado, é o elenco e os staffs do dorama "Deka Wanko". Eu e Tabe-chan somos ambos tímidos, mas ultimamente temos sido capazes de conversar.

Q. Durante um show ou uma peça de teatro, de repente a sua mente fica em branco. Bem, o que você faz? Eu vou fazer alguma coisa. Antes, quando eu esquecia a letra de alguma canção solo, eu só cantava "lalala" (risos) Basicamente, é nunca "Pensar antes de agir". Dessa forma, é sempre ganhar ou perder. É por isso que até mesmo nas entrevistas de revistas, há momentos em que penso "Oh, então eu falei isso... ~" (risos) Ah, mas eu não minto.

Q. Se for dito pra você cantar a música de encerramento no karaokê, qual música você cantaria? "Aoi Bench". Tegomasu lançará isso em Fevereiro, mas é uma canção cover, então muitas pessoas vão dizer "Ah, eu já conheço!". Se for uma música do NEWS, então freqüentemente pedem para eu cantar "Koi no ABO" ou "Weeeek". Minha parte em "ABO"? É claro, eu canto ela ao máximo. Quer dizer, eu não queria ouvir as pessoas dizendo "Você canta mal no karaokê" (risos). Além disso, antes eu costumava cantar "Real Face" do KAT-TUN. Posso perfeitamente fazer o rap do Koki!

Q. Você está sentado sozinho em um café, e as pessoas na mesa ao lado estão falando sobre você, e alguém menciona algo que está errado. O que você faz? Se alguém estiver falando algo que é completamente diferente da verdade, então eu diria "Isso está errado!" (risos) Mesmo se estivessem falando mal de mim, eu ficaria bem. Porque se falam de mim, quer dizer que existe algum tipo de interesse. Se o meu nome surgiu durante o tempo precioso dessas pessoas, mesmo que me odeiem, eu vou pensar "Yes!!". Eh, isso significa que tenho um coração forte? (risos) Se fosse Shige ou Massu, provavelmente ficariam depressivos.

Créditos do inglês: Hellomichi

Um comentário:

  1. Eu tbm ficaria feliz se a pessoa estivesse falando de mim, independente do q O/
    Uma coisa q eu n entendo,como o Tegoshi realmente é õ.o? Tipo ele diz q é tímido mas vive piscando e mandando beijinhos para a camera D:
    E eu não imagino ele cantando o rap do Koki xD

    ResponderExcluir

Quero todos comentando *-*