quinta-feira, 24 de março de 2011

Revistas Cancan e TV Fan - Maio/11 (Ryo)

Cancan
(QUE LINDOOOOOOOOOOOOO! ♥)

TV Fan

Créditos: Dozchan

Tradução: Koyama - Potato, Abril/11

Para finalizar a tradução da revista Potato de Abril, venho agora com a parte do Koyama.

Koyama Keiichiro - Sábado/Domingo

Meu dia preferido é, naturalmente, quarta-feira, o dia do "News Every" (risos). Antes eu vivia meus dias sem perceber que dia era, agora eu estou ciente deles. Um dia da semana se tornou o meu eixo e os meus movimentos ao redor dele estão todos programados, é muito bom para minha vida. Às vezes eu tenho que começar a me preparar na Terça-feira porque no dia seguinte, eu quero falar as coisas corretamente, então na quarta-feira coloco o meu treino em prática. Terça-feira e Quarta-feira são os meus dias de concentração. No meu dia de folga, a primeira coisa que faço é lavar roupa. Depois que coloco as roupas para secar, vou para a livraria, onde fico por uma hora, compro algo e vou até um bar para ler. Uma vez de volta para casa, eu assisto televisão e vou dormir em um tempo moderado. Usar meu tempo livre de forma tranquila, é um luxo para mim. Também há dias em que me sinto ativo e vou para a academia. Eu acho que a academia deixa o meu corpo melhor, mas quando estou ocupado com o trabalho, tudo o que faço é apenas ler. Às vezes, dias lentos são necessário. Meu estilo no dia de folga em comparação com os outros dias é mais relaxado. Se eu não saio, fico o dia todo com meu pijama. Moda é uma das ferramentas para mudar o meu humor, isso é muito importante para mim. As roupas podem mudar o seu humor, te deixar animado e com alguma auto-confiança. É por isso que quando eu tenho que trabalhar ou sair para algum lugar, escolho as roupas com muito cuidado, mas no tempo livre, não me preocupo muito com isso. Quando eu trabalho, nunca tenho uma aparência rude, mas durante o butai foi uma exceção. As roupas pessoais perderam seu significado, pois no butai foi uma vida caseira em que eu usava apenas um agasalho de uma única cor (risos). Minha tensão foi lá em cima no dia que comprei agasalhos fashions.

Ultimamente, não tenho feito nada além de ir nos locais de filmagens. Alguns dias atrás, fui a uma rua chinêsa para filmar as comemorações do Ano Novo lunar, realizado na Primavera. Fiquei surpreso ao ver o quanto a zona mudou. Comi um monte de coisas boas e conheci muito mais sobre a cultura chinesa, foi divertido.

No ultimo final de semana...
Eu fui ao dentista depois de muito tempo. Após o clareamento, fui a uma festa de Nabe na casa de um amigo. Foi delicioso!

Créditos do inglês: Spilledmilk25

terça-feira, 22 de março de 2011

Revista Popolo - Maio/2011

Para ampliar, clique em cada página.



Créditos: Erna Tiana (Facebook)

Tradução: Yamapi - Potato, Abril/11

Yamashita Tomohisa - SEXTA-FEIRA

Estou sempre apropriado em relação a roupas (*faz uma pose de entusiasmo*). Eu não gosto de escolher as roupas pensando "Oh~ Essa está boa!". Prefiro fazer assim: "Este com este e com isto... oh, fica muito bom!". De qualquer forma, eu uso apenas as coisas que pessoalmente gosto. Para as pernas, eu uso muito jeans, eles são confortáveis ​​e combinam com qualquer coisa. Na minha vida privada, basicamente, eu nunca uso calças apertadas e estilosas. Acabo sempre vestindo camisetas e, se estiver frio, coloco uma jaqueta de couro. É tudo tão fácil (risos). Quando saio com amigos, não fico pensando muito em meu estilo (risos). Só quando vou a bons restaurantes, eu coloco uma jaqueta. Quando vou para o mar no verão, desde que eu vá de carro, vou diretamente com meu shorts de banho. Trago apenas um par de denim no carro para mais tarde. Eu uso jeans e camiseta para ir ao trabalho. Não que eu não goste de estar na moda, mas tenho um monte de denim. Mesmo que sejam semelhantes, cada um é de uma cor diferente. Dentro da minha mente, eu tenho o meu próprio critério de combiná-los com jaquetas. Quando meus critérios não funcionam, troco uma das peças. Por exemplo, se a jaqueta de couro não ficar boa com o jeans, acabo colocando um casaco. Ah, é verdade, neste inverno também usei algumas malhas. A caxemira é tão confortável na pele! O design é importante, mas o material também é, e muito.

Recentemente, comprei uma jaqueta de motoqueiro. O design é do tipo futurista, mas é muito prático. Tão quente. Eu já tinha muitas delas, mas todas eram "unicas". Essa nova que comprei é uma "dupla". Outra coisa sobre moda... falando em cores, eu gosto de azul. Azul escuro e claro. É a mesma coisa com o vermelho, eu gosto dessas cores definitivas.

Meu dia favorito? Eu gosto de Sexta. Todos aproveitam ela, pois no dia seguinte é feriado, então todos ficam "Yeeeeeeeey!". Porém, dias como esses são muito perigosos. Garotas, voltem cedo para casa! (risos). Certo, a estréia de "Ashita no Joe" foi em uma Sexta também.

Na Sexta-feira passada...
Após a reunião para apresentar o filme, fui assistir a luta de Ioka Kazuto. Fiquei comovido como nunca, pois agora sei realmente como é difícil.
No final de semana...
Em casa, eu uso camisas e calças curtas. Então, eu gosto de passar o tempo assistindo filmes. Recentemente, estou envolvido com dramas humanos. Também gosto de assistir comédias. Meu favorito é "School of Rock" do Jack Black. É tão engraçado!
(Ah, eu também amo esse filme *-*)

Créditos do inglês: SpilledMilk25

Episódio 9 de Deka Wanko

Aí está o raw do episódio 9 de Deka Wanko, acredito que seja o penúltimo episódio do dorama. Bem, como devem imaginar, ainda não tem legenda. Ainda assim, quem quiser assistir, apenas siga as partes!


Créditos: The Lucie's Diary

domingo, 20 de março de 2011

[NEWSmile] Tegoshi Yuya - 16/03/2011

Ok. Sei que faz MUITO TEMPO que não posto a tradução do NEWSmile (Por algum motivo que nem eu mesma compreendo, acabei parando... mas tentarei voltar ^^'), mas Tegoshi escreveu no dia 16 de Março, e vim aqui trazer a tradução.

Olá, Tegoshi Yuya desu.
Agora está um momento difícil em muitos lugares.
Tem pessoas sofrendo, pessoas preocupadas. Muito, eu acho.

É difícil encontrar as palavras certas nesses casos. De qualquer forma, o que eu quero é fazer todo mundo sorrir, quero fazer algo que faça todos sorrirem mesmo em momentos como este! Pode ser impossível agora, mas temos que fazer de tudo para deixar as faces sorridentes de novo, nós precisamos de ajuda um do outro e fazer o nosso melhor!

Por isso, a unica coisa que quero fazer nessa primavera é...
Fazer todo mundo sorrir novamente!
É a única coisa de agora. Quero todo mundo sorrindo. Se divertindo.
Por isso farei tudo o que estiver em meu alcance.

Vou continuar como sempre fiz!
Eu vou continuar correndo com todas as minhas forças e com meu sorriso habitual!

Não importa o que aconteça, estarei ao lado de todos,
empurrando as suas costas.
Vamos fazer o nosso melhor.

Créditos do inglês: Spilledmilk25 (Ninkinikki)

Deka Wanko DVD Box

Tradução feita pela Nara, e postada no MicellaNEWS. ♥

Eu tô roubando as traduções de todo mundo hoje, rs. Desculpa, mas eu estou mesmo muito cansada e... tendo a ficar cada dia mais nas semanas seguintes D: enfim...

Já tem o boxset do DVD do dorama Deka Wanko, que custa 18060 yen por box.
Inclui: 5 discos [dorama] + 1 disco extra (inclui Deka Wanko PR, entrevista com o elenco...)
Data que irá a venda: 18 de maio de 2011
Para mais informações: venha
aqui.

Créditos: rei176

Johnny's Entertaiment preocupada com a energia

Informação traduzido pela Vibinha, e postada no newsbr.

No dia 19 de Março, Johnny & Associates (que cancelou todos seus show de Março por causa do Terremoto) revelou que planeja realizar concertos utilizando pouca energia a partir de Abril.

Depois do desastre, 18 apresentações de 6 artistas foram canceladas, Yamashita Tomohisa (NEWS) teria 2 apresentações em Taiwan, mas tiveram que ser adiadas. De acordo com a Johnny & Associates, “Tem pessoas pedindo para ouvir as vozes dos meninos da JE. Então, esperamos realizar show que contenham uma mensagem alegre para as areas destruidas, e ao mesmo tempo , vamos evitar usar grandes efeitos especiais no palco.”

Apesar de ainda ter a possibilidade dos shows não acontecerem por causa da situação da energia no país, eles estão tentando fazer isso acontecer. Normalmente os concertos consomem muita energia (aproximadamente 3000 kilowatts por show) devido aos incriveis efeitos no palco, no entanto, com um novo plano, eles pretendem reduzir o consumo em 10 vezes .

No momento, os shows de Yamashita Tomohisa no Osaka-Jo Hall (1 a 3 de Abril), e os de Tackey & Tsubasa na Yokohama Arena (2 e 3 de Abril) estão confirmados

fonte: shiso.tokyohive
Original: Sanspo & asahi

Projeto de apoio da Johnny's Jimusho

Informação traduzido pela Vibinha, e postada no newsbr.

Johnny's Jimusho está começando um grande projeto usando vários de seus artistas para dar suporte as vitimas do terremoto. De acordo com a fonte conectada a agencia, o plano é lançar um CD de caridade e participar de eventos com os membros dos grupos.

No dia 18, Johnny's providenciou caminhões para transportar vários tipos de suprimentos como água, fraldas, desinfetantes para as áreas atingidas da cidade de Obunebashi na Província Iwate. Takizawa Hideaki (28), Imai Tsubasa (29), e Nakama Yuma (17) estarão envolvidos.

"Queremos dar suporte aos nossos fãs. É nessas horas que temos que retribuir a eles" disse Imai. "Quando começamos alguma coisa, parece que as pessoas ao nosso redor também se envolvem. É pertinente que nós, como artistas, e os fãs possamos trabalhar juntos". disse Takizawa em relação a importância do trabalho de apoio dos grupos nessas horas difíceis.

Essa mesma agencia criou uma unidade especial chamada J-FRIENDS com 13 membros, com vários desses membros nascidos na parte Leste do Japaão, o grupo tinha membros de TOKIO, Kinki Kids e V6 para dar suporte ao terremoto de Kobe em 1995. Eles lançaram um CD e também fizeram apresentações, parte dos lucros foi doado para as vitimas do terremoto e para para gastos de emergências nos socorros.

As pessoas tem esperança de que os artistas apoiem os esforços de socorro, e pensam que podem ajudar a superar esses momentos díficeis. Ainda não está nada certo, mas parece que dessa vez o grupo SMAP está planejando fazer parte do projeto.

fontes:
Arashi_on LJ

sábado, 19 de março de 2011

Scan TV Pia 05/03 - Koyamaru

Algum tempo atrás, eu postei a tradução de uma entrevista com Koyama e Nakamaru, os "ex-apresentadores" do Shounen Club. Quando a fiz, foi a partir do inglês e ainda não tinha encontrado a página da revista propriamente. Mas, agora, aqui está ela! ^^
Tradução aqui.

Créditos: thenewsfangirl (news_jpop)