quarta-feira, 7 de setembro de 2011

Tradução: Extra 10Q - Myojo, Outubro/2011

Eu não sabia exatamente que título deveria colocar, e saiu isso! XD
Então, explicando rapidamente: Na última edição da Myojo, 100 perguntas foram feitas por fãs para os membros do NEWS. Cada membro respondeu individualmente 15 delas, que aliás já foram todas traduzidas aqui, resultando 90 questões. Ou seja, faltam 10. E advinhem? Sim, essas 10 últimas questões foram respondidas por todos os membros, e aí vai a tradução!
E peço desculpas pela demora, já era pra tradução ter saído 3 dias atrás, mas acabei, er, me distraindo com outras coisas, anway let's go!

Tradução desta página:

91 - Se o NEWS fosse uma banda, que instrumentos vocês gostariam de tocar? É uma brincadeira, então por favor ignore o fato de quem sabe tocar ou não.

Yamapi: Todos na guitarra!
Koyama: Shige e Ryo-chan ficariam com as guitarras, Tegoshi e Yamapi no vocal. Massu seria o gravador, e eu no saxofone.
Ryo: Só eu vou tocar a guitarra e cantar. Yamapi será responsável pelos ingressos e aplausos. Koyama pode tocar minhas músicas no rádio, Tegoshi é o lip-sync no stand-by, Shige é o fotógrafo que tira as fotos durante os shows e Massu é apenas um incômodo!
Shige: Nishikido > Vocal, Tegoshi > Teclado, Masuda > Bateria, Koyama > Saxofone, Yamashita > Guitarra, Eu > Baixo! A fonte é o cara mau-humorado do baixo, seria uma boa banda (risos)
Massu: Eu na bateria, Tegoshi no vocal, Yamashita & Nishikido tocam as guitarras, Shige no baixo, Koyama chamaria as pessoas como fazem aquelas caras no Host Club (risos)
Tegoshi: Eu e Ryo-kun nas guitarras, Shige no baixo, Massu na bateria, Yamashita-kun na percussão, Koyama no teclado.

92 - Quem é o membro que fica mais estranho quando está empolgado? Ficaria feliz se vocês contassem uma situação em que isso aconteceu.

Yamapi: Quando a tensão de Shige vai lá em cima, ele se torna um real tsukkomu.
Koyama: Tegoshi antes de algum show fica todo alto astral e dá voltas com seu roupão fazendo poses sexy.
Ryo: Quando Tegoshi entra no seu 'modo futebol', ele não consegue ver nada além da bola (risos)
Shige: Massu. Ele se transforma em um garoto mimado e faz um monte de trocadilhos e piadas.
Massu: Inesperadamente, não vejo nenhuma mudança neles.
Tegoshi: Eu. Antes de algum show, fico empolgado e corro pela cômodo cantando, dançando e pulando.

93 - Use as letras da palavra NEWS para demonstrar a grandeza de seu amor pelo NEWS!

Yamapi: Nishikido - E.T - West (*Oeste) - South (*Sul)
Koyama: Natsu (*Verão) - Ero - Wao - Sexy
Ryo: Naniyori mo - Enmotake na - Wa - Sugita hibi *Os dias passaram com mais diversão do que qualquer outra coisa)
Shige: Nantonaku - Enjoy shite - Waratte - Smile (*Sorrindo, aproveitando, rindo de alguma forma ou de outra)
Massu: Nande darou - Egao ni nacchau - Watashitachi - Shuwacchi!
Tegoshi: Natural - Ejan! - We are - Supergroup!

94 - Sejam honestos e nos contem seus 'fetiches'!

Yamapi: A linha inteira na perna (?)
Koyama: A parte interna da tensão (?)
Ryo: Mãos super macias
Shige: A nuca, a clavícula... eu observo muito as partes ao redor do pescoço
Massu: Roupas pesadas. Uma garota que usa uma regata em baixo da camiseta
Tegoshi: Tenho um fetiche de cheiro

95 - Entre os trabalhos que vocês fizeram até agora, qual foi o mais difícil? Façam o seu melhor a partir de agora também! Sempre irei apoiá-los!

Yamapi: Quando eu tive que ficar completamente nu para uma cena na banheira, foi embaraçoso.
Koyama: Quando eu estava nas gôndolas de ar no ano passado, foi tão assustador.
Ryo: Tudo que eu fiz foi divertido de qualquer forma, eu não lembro.
Shige: No evento de "aperto de mãos" no nosso aniversário de debut. Foi combinado que não saberíamos qual membro iria para lá até entrar no ônibus. Quando disseram "Shige?", foi bem difícil.
Massu: Talvez o drama RESCUE. Mas tinham muitos amigos meus lá, então eu consegui.
Tegoshi: Fazer um papel histórico em Kyoto em pleno verão, o penteado e o kimono eram tão quente que eu pensei que fosse morrer.

96 - Qual é o seu sabor preferido de raspadinha?

Yamapi: Blue Hawaii
Koyama: Morango
Ryo: Se eu tenho que escolher, limão.
Shige: Blue Hawaii
Massu: Leite condensado
Tegoshi: Blue Hawaii

97 - Qual gesto ou palavra faz você pensar "Que fofo!" sobre algum membro?

Yamapi: Me desculpe, mas eles não são fofos! (risos) (MORRI JASHKAJSANSALAÇLK)
Koyama: Quando Massu vem até mim e pergunta com uma voz feminina "Não é fofo?"
Ryo: Algum tempo atrás eu estava indo ao estúdio e Shige estava prestes a ir para casa com a sua mochila, ele veio me cumprimentar, foi fofo!
Shige: Nishikido-kun dando o seu melhor para imitar Macchi-san em "Waratte Iitomo" foi adorável!
Massu: Quando Koyama vê éclairs e fica animado. Tipo: "Yahooi!"
Tegoshi: Quando Koyama come doces fazendo 'ruídos'

98 - O que você faz antes dos shows?


Yamapi: Ouço minhas músicas favoritas
Koyama: Uma hora antes eu tomo um banho, então coloco minha roupa e faço a maquiagem. Todo mundo usa minha caixa de maquiagem, então reabastecê-la tornou-se uma de minhas tarefas também.
Ryo: Tomo banho, como, toco guitarra e relaxo.
Shige: Ouço música, faço um alongamento, tomo café, arrumo minha aparência e já é hora de ir para o palco.
Massu: Começo fazendo alongamento em casa pela manhã, então meu corpo vai ficando pronto pouco á pouco.
Tegoshi: Faço alongamento um hora antes, antes de correr levemente.

99 - Quem é o mai natural entre os membros?

Yamapi: Não posso dizer se outra pessoa é natural ou não.
Koyama: Normalmente eu. Eu não vejo portas de vidro e acabo trombando nelas.
Ryo: Não seria Koyama? Bem, no seu caso é apenas ignorância embora (risos)
Shige: Koyama. Algum tempo atrás, eu disse: "Eu peguei um bronze, mas não na cara!" e ele me disse "Porque parou!". Acho que ele quis dizer: "Porque você passou protetor solar!" (risos)
Massu: Ultimamente Koyama está sempre lendo jornais em seu tempo livre, mas algum tempo atrás ele costumava apenas comer a comer éclairs (risos)
Tegoshi: A sensibilidade de Massu é diferente de qualquer outra pessoa.

100 - Tem algum membro com quem você gostaria de trocar de corpo?

Yamapi: Koyama, ele é mais alto do que eu!
Koyama: O corpo musculoso de Yamapi.
Ryo: Com ninguém!
Shige: Yamashita-kun. Quero ser musculoso e treinar boxe.
Massu: Não quero trocar com ninguém!
Tegoshi: Eu quero jogar futebol então preciso de um corpo bom para isso, nenhum serviria além de mim mesmo.

Créditos do inglês: SpilledMilk25

Já peço desculpas se houver erros fatais. Quando eu traduzi já era tarde, tava morrendo de sono, e agora não tenho tempo (nem paciência, pra ser sincera) de revisar. É isso. :)

4 comentários:

  1. Peço desculpas pelo comentário que nada tem a ver com o post, mas...
    Essa TODAS as fãs brasileiras do YamaPi precisam saber.

    Agora, todas que têm iPhone (OS 4.2) podem baixar o aplicativo "Johnny's Web" e acompanhar o diário do nosso amado, em suas palavras ORIGINAIS!!!! (Sorry... estará td em japonês.)

    Faz tempo que não acompanho este blog, por isso, pode ser que vcs já saibam da novidade, mas...

    Estou FELICÍSSIMA com a descoberta!!!!
    Já baixei o meu e me emocionei só de poder ler o diário do Pi novamente!!!!!

    Bjos e enjoy meninas!!!

    ResponderExcluir
  2. obrigada pela tradução ... vc salva quem não entende uma palavra em japonês...

    ResponderExcluir
  3. Isso é incrível!!!!
    Obrigada pela informação KaoruPii

    ResponderExcluir
  4. Essa tradução é super!!!!
    Assim a gente entende melhor como os nossos fofos pensam!
    Muito obrigada!

    ResponderExcluir

Quero todos comentando *-*